任我淫书屋----1万多篇色情文学免费让你看!
越战前後目击记
作者∶亨利.莫尔(美)
译者∶金质尚
************************************************************************
诸位可还记得那念经的和尚?当时可是一场混战!凡夫兄为此贴了《越战腥淫
录》,可惜不全!
前几日整理server硬碟,发现此文,还是不全,但只是略有缺漏!看哪位仁兄
能补上。
原文是GB,转码帖上,原扫校者见谅,凡夫兄也请莫怪唐突。
************************************************************************
一、法国人的乐园
二、出卖灵肉的交易所
三、威廉斯将军的丑闻
四、尼僧自焚内幕
五、暴虐与复仇
六、西贡国际犯罪中转站
七、残酷的药物实验
八、劫後馀生
九、越战混血儿的遭遇
十、第五代统治者
译名对照表
序言
当我们以一位贤惠的妇女作象徵,在自由、公理等许多不同的幌子下,得到豪
华风雅的着名人物竭力粉饰的文明,却极其卑鄙地对待有血有肉的妇女,并无耻地
侵犯她们的风化、贞节和生活的时候,真是一件令人痛心的讽刺。
胡志明
《法国殖民制度的罪状》
骂越南妇女是娼妓、猴子,这对法国人说来是一件平常的事情。
胡志明
《法国殖民制度的罪状》
这本书所讲的活生生的事情,大部份尚不为人知。作为美国军事人员,亨利.
莫尔一九五四年在印度支那战争进入最後阶段的时候就随同“游击战专家”兰斯代
尔上校从菲律宾来到了越南,并在那里度过了十几年的光阴,与当时美国大使馆的
译员赫利尔一起被称为“越语通”。西贡陷落之前,他回到了美国,然而已经永远
失去了左眼。一九七九年、一九八二年和一九八五年他又作为自由记者多次重返越
南。
二十多年的亲身经历及内心的深刻反省,使这本书在当前有关越南战争的书籍
和研究着作比目皆是而又流於统计数字的情况之下,具有更多的现实意义。
有许多人认为那不过是一场没有任何价值的“肮脏的战争”,数以万计的美国
人丧生在那些遥远的热带森林里,大量的美元和物资投入到毫无意义的地方,但是
最後不得不承认我们输去了那场战争。
美国人卷入越南一事,主要不是或多半不是逐步地、偶然地陷入无法预测的泥
潭。它主要说明美国为什麽不让共产主义用武力夺取越南是极为主要的。
国际上对“丢失”(越南)的反响是他们要说明越南的重要性的最有力、明
的理由。在杜鲁门政府时期,印度支那的重要性是根据法美关系和华盛顿旨在把法
国重建成未来欧洲安全中心的望来衡量的。在冷战处於高潮以後和在中国失陷以
後,法国在印度支那失败也被看成是遏制政策的失败。在艾森豪威尔时代,印度支
那变成自由世界和共产主义之间的“试验场所”和着名的“多米诺骨牌理论”的基
础,根据这种理论,印度支那的陷落将导致美国在整个地球的安全日趋恶化。
实际上,从杜鲁门到尼克松,没有一个总统谋求在越南取得军事上的胜利,他
们实际上也没有被关於进展情况的乐观报告所蒙骗,他们的战略是“坚持下去,以
期他们的继续下去的意志┅┅会使共产党人软下来。”每一位总统所做的基本上是
他认为在他任职期间防止共产党获胜而必须做的最低限度的工作。越南悲剧的一部
份在於∶我们在总统们准备提出的妥协永远不可能导致战争的最後结束。
当然,战争终归要结束的,而事实上已经结束了,并且在我们的心上打了记很
深的烙印;但是那并不意味着整个战争的消失,相反,那只不过是我们经历过的一
个阶段,也就是说那只能意味着另一个战争的开始。
这时候,人们往往忽略了最根本的问题,即∶战争是由人类进行的,如果我们
抛开人本身而去研究什麽战争,那将最多不过是文字的数字统计的游戏而已°°遗
憾的是,绝大多数人、政治家、军事专家、军火商人及所谓“和平主义者”,过去
和现在都在有意识地,或者无意识地怀着各自不同的兴趣进行着那样的游戏表演。
人们之所以不真正从根本上去研究他们声称正在研究的实质问题,其原因就
在於没有一个人曾经把它真正与人类的生存联系起来,说得更具体些,就是不意
正视非要把自己的意志强加到他人头上去的恶劣的“天性”,更不要说去努力改造
那个“天性”。
亨利.莫尔从各个角度,用他自己的所见所闻和大量生动的事实剖析了整个越
战几个民族特定的文化、历史、经济、传统和道德观的演变,法国人之所以失去那
块土地的原因、越南封建王朝的覆灭和吴庭艳与胡志明对抗的产生、美国的卷入、
军事顾问团塞缪尔.威廉斯将军至今尚未被披露的丑闻、佛教徒自焚内幕及吴庭艳
总统被枪杀的真相、战争对人性的扭曲、残酷的复仇与屠杀、各种令人发指的人类
的凶残,越战混血儿的产生及遭遇、印支难民问题的真相、越共政府与中国和苏联
的关系演变等等。但是,制止战争的真谛在於我们不断地从人本身,而不是从统计
数字的表面出发,去断然否定一切利用各种冠冕堂皇的欺骗来进行战争的狂人。
一、法国人的乐园
在北回归线以南的印度支那半岛上,有一个狭长的、给法国人和美国人留下了
无比的怀恋和遗憾的、使他们既热爱又憎恨以至使过去、现在和将来的几代人都难
以谈起的热带国家°°越南。
越南这块土地,曾经是法国人、以至美国人的天堂,他们曾经在这块土地上生
存、繁衍,也曾经在这块土地上没落、死亡。或许,这就是我们一直回避,同时也
在不断思索的缘故吧。
我们在这里谈起这个奇妙国家∶既不是指它二千二百多年悠久的历史,也不是
指它名贵丰富的物产或大片的热带森林的橡胶园,因为无论如何事实已经表明,它
不是一块伊甸乐园,在那里至今仍然弥漫着风火和硝烟,就像几百年、几千年来一
样。当然,这样说并非意味着越南是一块荒芜的不毛之地,它有着丰富的自然资源
和枚不胜数的物产,盛产各种像咖啡、椰子、橡胶、甘蔗等热带经济作物,拥有像
楠木、红木、紫檀木、乌木、玉桂等名贵木材,埋藏着像煤、铁、锡、铝、锌等大
量矿产,生活着如虎、豹、鹿、象、犀牛、孔雀等珍禽异兽。然而,这一切都不足
以构成越南的历史。只有当我们目睹到那些勤劳、倔强的越南人民及他们同整个世
界既相赖依存、又格格不入的关系时,才有可能对这一民族产生某种形象具体的概
念。
越南人民,作为一个极其重要的关键问题,是因为它具有根本的性质和指导的
因素,否则我们对所谓“越南问题”的任何探讨都将一无所获。另外,对一个民族
的人民探讨,其基点应该建立在那些人民已经反映给我们的、或者没有反映给我们
的、理解或者不理解但客观存在的独特的民族特性和民族传统,并由此而进一步深
化。
现代的统计资料表明,越南全部人口中,妇女远远超过了半数以上。在这样一
个以妇女为主体的国家里,如果忽略或轻视这一客观存在的现实,将被证明,并且
已经被证明是荒谬绝伦的。甚至可以说,一再在谈什麽“亚洲的生产方式和国民素
质”,而不把妇女问题作为一个关键因素去考虑的话,那麽我们绝不可能对越南的
整个社会结构有一个最起码的了解。
如果我们敢於不怀任何偏见和主观臆断地回过头去纵观整个越南的历史就会发
现,无论那些在我们眼里看来是倔强的还是柔顺的占人口绝大多数的二千多万越南
妇女,竟然起着令人意想不到的决定性的作用。正像越南共产党总书记黎笋在他的
《以阶级观点看妇女问题》中所说的∶“妇女比谁都更富於民族感,越南民族的伟
大、美丽,首先属於越南妇女。”法国人、美国人同越南人在这块狭长的土地上进
行了两场漫长的战争∶一次是为了维护一块殖民者最後的乐园;一次是为了保留尽
可能多的在亚洲的非共产党统治的政权。尽管法国人和美国人为了各自的目的留下
了大片的鲜血和财力,结果都无可奈何地怆然离去,其根本原因就在於他们从来没
有意识到那些手无寸铁的然而决定着整个社会结构的越南妇女。
据越南古代传说,他们的祖先是由一种叫作“恩鹅”的鸟生出一百个卵蛋孵化
而成的。
在越南国家形成後的两千多年中,直到1882年法国人把越南置为保护国以
前,它几乎一直处於中国的一个外邦郡领的地位。所以,无论是过去还是现在的越
南文化中,都或多或少地保留着中国传统文化的影响,甚至越南着名的爱国者潘佩
珠还把越南称作日本、中国的同文国家。
由於许久以来,占人口多数的越南妇女构成一个重要的社会因素,在越南的历
史进程中许多事件都表明了她们的作用,身受其害以富於反抗精神的越南妇女作为
主要的力量,不断地显示她们的民族特性。
大量的历史材料证明,无论是法国人,还是美国人,在对待越南妇女这个问题
上都犯了极大的错误,即把她们当作无知的、缺乏头脑的,甚至根本不值得去考虑
的因素。他们自己或者通过和他们一样无知的越南统治者,公开地或秘密地对那些
不乏顽强的妇女们进行奴隶式的统治。
由於越南妇女多於男子的特殊情况,多妻制度在越南一直延续到本世纪五十年
代中期以後,越南的男子视妇女为隶属於自己的奴仆和玩物,无论这对她们的人格
或肉体的摧残,在世界上都是极为罕见的。
越南古代有个黎襄翼皇帝,在他乘船旅游的时候,要妇女赤身摇船来取乐;还
有一个叫邓麟的皇族,每当出游都带上许多奴仆,遇到有姿色的妇女就当场捉住,
立即用布幔围出一块空地,把妇女拖到里边奸污,然後再把那名妇女的耳朵和乳房
割下带走。这种对妇女施暴的行为在越南平民中也是一个非常普遍的现象,如把妇
女的衣服剥光後令其伏在地上,肚子下立一截芭蕉茎以便受痛後不能躲避,然後进
行毒打;再有把妇女赤身裸体地捆在一张用芭蕉茎扎成的筏子上,插一块写着“罪
状”的牌子,放到河里去等等。其中最为残忍的是一种叫做“象踩”的酷刑。
法国人戴拉.比沙勒在《中圻和北圻的现状》一书中描述了“象踩”的情况∶
“当监刑的官员当众宣读了那名将受刑妇女的‘罪状’之後,人们抬起一块盖
在地上的木板,露出一个刚好使一个人能够坐下来的深坑,把眼蒙白布、双手反绑
的‘淫妇’带来放进坑里,然後由司象牵过一头经过专门训练的大象往坑里踩下,
直到‘淫妇’粉身碎骨为止。”
由於国势的衰竭,中国人在十九世纪中期以後对越南的统治只限於令其承认隶
属的地位而已。这时候,来自欧洲的法兰西共和国的军队踏上了这块青竹遍地的土
地。在从此以後的八十多年中,越南成为高傲的、把越南人、尤其是越南妇女视为
动物的法国人的乐园。
富尔在《百多禄传记》中说∶“如果当时法国人是真心帮助百多禄(即越南)
的话,那麽在十八世纪末叶,我们就可以在越南已经建立了保护制度,而不必在以
後使用战争了。”
法国人发现,越南是个资源丰富、人口稠密的农业国,有着足够的良好条件成
为一个为法国提供原料和廉价劳动力、并为之倾销商品的地方。那些失去土地的农
民、破产的手工业者、生活无落的城市贫民,不得不把自己最後的财产°°劳动力
出卖给法国人,而形成一支新的雇佣劳动者队伍。而在这个新的劳动阶层之中,越
南妇女的人数占有相当大的比例。
1913年巴黎出版的《安南人民》一书中说∶“安南妇女非常有才华,她们
从来不拒绝做任何困难的工作。”
越南妇女的劳动效率的 很高,能够很快掌握许多熟练工种。当时的法国人也
认为∶“对於各种精密、复杂的机器,安南妇女和儿童都操纵得出人意外地好。”
然而,尽管妇女从事同男子一样的工作,得到的工资却远远低於男子。
之所以法国人被越南人深恶痛绝,其根本原因就在於∶法国人从来没有把越南
人看作是与他们自己一样的人类。这一点表现最为典型的就是1937年在河内举
行由法国总督戴萨尔主持的“研究工人计日工资专题会议”的“标准化分配额”。
会议认为∶“一般安南工人每日生活费只需二十五分,其中,大米八分、盐四分、
蔬菜四分、房租三分、药费三分、衣服六分、纳税一分。”从这里,不难看出法国
人对越南人所持的态度。
北圻棉纱公司经理杜布列说∶“要挑选一百条狗是不容易的。至於苦力,我只
要伸出一根手指头,就立刻有成千个跟你们同种的苦力代替你们。”在这种思想的
支配下,法国人对越南妇女不仅从经济上表现出来,而更多的是表现在对他们精神
和肉体的欺凌方面。北越领袖胡志明写到∶“无论在什麽地方,妇女们都不能免受
侵略者的暴虐行为∶在街上、在家里、在集市上或农村里,她们到处都碰到统治老
爷、军官、军警、海关人员和车站职员们的残暴行为。”
我有幸在布鲁科利的图书馆看到一本H.L.詹姆斯着的《在安南国土上》一
书,从而有可能对法国人在这块土地上的行径与美国人後来支持的那个政府作一番
比较,因为詹姆斯在他的书中较为详细地记述了当时法国人在越南的一些情况。
南定纺织厂
南定纺织厂是北圻(北越)最大的纺织厂之一,建於1900年,那里正式的
工作时间是每天十五小时。由於过长的劳动时间和连续的劳动强度,女工们疲惫不
堪,经常发生被机器碾过致死或者轧断手臂的事故。在法国人看来,那些女工根本
不需要什麽劳动保护和福利享受。她们在忍受所有的苦难中,最难以忍受的是女性
特殊的苦难∶处罚、殴打、调戏和奸污。每当听到法国工头特利肃先生的名字,她
们就会感到一阵毛骨悚然。
1931年,新闻记者罗布报导过特利肃先生的暴戾行径。
“南定纺织厂大约一千名女工中,有个名叫贝氏娃的十七岁的女工,她每天工
作十个小时。一天,发生了一件意外的事情∶厂方丢失了一个纱团,大约五、六百
克,偷者是十五岁的女工海。
“为了不受处罚,女工们都提前十五分钟来到厂里。这是避免因迟到一分钟而
被扣掉二、三分钱的最好办法。人们看见海已不知从什麽时候起被绑在柱子上了,
谁也不敢问,因为怕被怀疑是海的同伙。
“突然,特利肃先生来了,人们四散跑开。为什麽要跑呢?谁也没有说什麽,
也没有犯什麽错误,只是怕工头怀疑自己同情海。跑得最快的是贝氏娃。工头看见
了,大声喝道∶‘小丫头,来!’
“贝氏娃蹲下,瘦 的双手捂住脸,身材高大的特利肃先生走过来,用鞋尖
猛踢贝氏娃的肚子。小姑娘倒在地上抽搐,不能动弹了。当特利肃先生发现她不省
人事的时候,才叫来一辆人力车,问明贝氏娃的地址,让人把她拉走了┅┅”
锡普矿区
锡普矿区的女工在1941年以後,一直占矿工总人数的百份之三十五以上。
这些女人身穿草衣,口里嚼着血红的槟榔,弯腰曲背地推着小车,脸上沾满了漆黑
的煤灰。她们所谓的衣服,只是一件类似的裙子的、长及膝盖的草围,内身则赤裸
着。一些年轻的妇女要等很长时间,才能穿上一条类似三角裤的粗布丁字带。女矿
工要洗澡,则需等一个晴天,躲在偏僻的溪间里脱下衣服洗晒,这期间她们只能泡
在水里等衣服晾乾。
尽管把她们视为猴子一样的奴隶,那些远离故土的法国人还是清楚地意识到她
们同时还是女人,而对於在他们心目中作为猴子和女人的混合动物,他们表现出了
极其野蛮原始的性情。
锡普矿区第一经理比勒选出了十几个在女工中较为标致的姑娘,让她们冲洗乾
净,然後每天轮流为他们拔腋毛和胡须并做一些杂务。当然,这些女工除了做上述
的事情以外,最重要的是充当比勒发泄兽欲的工具,而这种发泄并不是有着人类情
爱的成份,恰恰相反,他身上只存在种本能的欲望和抚摸一只动物所具有的感觉。
在翁门选煤车间,工长利比索命令工人在车间内修筑了一个地下室,四壁围以
木板,地上铺席子,每当他要发泄兽欲的时候,便从女工中任意挑选一名带到这个
地下室去强奸,而反抗者会遭到毒打以至解雇°°因为他知道这两种惩罚都是那些
女工所惧怕的。
有一次,他遇到了一名强烈反抗的、倔强的姑娘。在他的命令下,四个男矿工
把她强行抬入地下室,并按住她的手脚使利比索发泄兽欲。之後,利比索先捆起那
个女工的四肢,然後用粗绳勒在她的身上。第二天的下午,工人们打开了地下室的
门,发现那个女工已经窒息而死。但是,工人们又能够怎麽样呢?他们低着头,脸
色阴沉地把那个女工的尸体抬了出去,车间又恢复了以往的平静。
煤矿的看守都是从法国殖民地来的黑人雇佣兵,尽管他们自己被矿主所歧视,
但他们对於越南的女人却表现出极为强烈的优越感。这些黑人雇佣兵常常利用女工
们下班回家或者在溪间洗澡的时候,把她们捉住强奸。一次在法籍警长奥菲的纵容
下,十几名黑人雇佣兵捉住了一个正在溪间洗澡的女工。他们在溪边把她轮奸了之
後,又用绳索反绑起她的双手,牵着她赤身裸体地跑回矿井,然後继续折磨她;最
後,他们把已经奄奄一息的女工丢进一个小斗车滑入坑道。
那些黑人雇佣兵还在上班时间闯入厕所,在那里强奸女工。煤矿出入口的黑人
看守,几乎每天都要利用检查的机会在女工身上摸来摸去。这种日常惯例的侮辱,
激起了煤矿工人的抗议。他们要求∶一、使用女工头管理女工;二、为女工另行设
立厕所。这两件简单的、无须争辩的要求,被矿主当即否决了。
比勒在离开越南的时候说∶“我认为已经尽力为他们做了他们需要的一切。”
1954年的春季,法国人面临着这样一个挑战∶要麽放弃这块与其他殖民地
迥然不同的世外桃源,要麽就必须与愤怒的越南人作一番生死的较量。从1945
年开始越南人的反抗终於汇聚成一股强大的军事力量,与法国远征军正面交战了。
早在1946年初,北越领袖胡志明就先後写过八封信给杜鲁门总统和美国国
务院,要求美国帮助越南人从法国的统治下赢得独立。但是美国对於共产党越盟的
呼吁并不予理睬。在大陆中国陷入中国共产党人之後以後,杜鲁门政府开始着手支
持保大皇帝,并且向法国人提供军事援助以对付共产党领导的越盟。1954年5
月,德怀特.艾森豪威尔总统让他的助手起草了一个决议,要求国会批准把美军投
入印度支那。艾森豪威尔两次向法国政府明显地暗示,他意用美国的军事力量进
行干预,以防止法国人在印度支那遭到失败。
美国国务卿乔治.马歇尔在一份保存在国务院的档案中,向驻巴黎大使叙述了
美国政府的困难处境∶“我们完全承认法国的主权地位,我们不意让人看出我们
有任何企图损害这个地位的迹像。同时,我们也不能闭目不看这个事实,即这个问
题的双重性,而且我们收到的情报表明,法国人既不理解另一方面,反而在这些地
区还继续存在那种非常过时的殖民观点的方法。”
然而,那时候美国清楚的意识到∶如果印度支那被共产党所控制,那麽可以预
料,泰国和缅甸等邻国将落入共产党的统治下。那时东南亚其他国家将处严重的危
险之中。
在美国国家安全委员会的“从米诺骨牌理论”的影响下,美国终於决心投入印
度支那战争。以特拉普内为首的美国军事顾问,开始在越南与法国远征军进行了合
作。不久,法美两个参谋部制定了包括使用战术原子弹在内的“秃鹫计划”,同时
两艘美国航空母舰被调到北部湾海域待命。
不幸的是,尽管法兰西共和国在这块殖民地上已经气息奄奄,但是它对美国一
直保持着高度的猜疑之心,并且采取一切手段阻止美国军与法国远征军协同作战。
他们的这种心情在驻印度支那法兰西联邦部队前总司令纳瓦尔将军《印度支那的末
日》一书中得以充份的说明。他写道∶“美国人在物质上帮助我们,但在精神上却
反对我们。他们一方面尽量利用法国的‘拳头’°°并且把这看作是他们反共计划
中所必需的,另一方面,他们进行破坏行动,甚至损害我们的利益。”
法国的这种忧心忡忡,不即不离的态度,终於导致了它在奠边府的惨败,以致
它不得不在日内瓦协议书上签字而永远失去了它在远东的这块殖民地。
1954年6月1日我随爱德华.兰斯代尔上校到达西贡之前,一直在菲律宾
政府设在马尼拉郊外麦肯利堡安全训练中心任教员。那是一所美国中央情报局支持
下的进行反颠覆、反游击战和心理战的学校。我们一共十二名美国教员,主要教授
如何开展非常规战和反游击活动,目的是最大限度地采取主动来对抗东南亚各地区
的颠覆活动。
正当我接到调往关岛附近的塞班岛训练基地的命令,并准备起程的时候,又一
封变更调令送到麦肯利堡安全训练中心。变更调令通知我要在二十小时内赶到马尼
拉,随同雷蒙.马格赛赛总统顾问爱德华.兰斯代尔上校、菲律宾高级军事助手纳
波莱昂.巴莱里亚诺上校和三名副手以M.A.A.G.(军事援助顾问团)的名
义前往西贡,协助吴庭艳政府公安、警察部门进行工作。
爱德华.兰斯代尔上校当时三十六岁,已是一个享有盛名的传奇式人物。他曾
协助雷蒙.马格赛赛总统平息了菲律宾共产党领导的民抗军份子的暴乱,以反游击
专家而着称。他随後於五十年代在越南活动的如此广泛,因而他就以两本描写亚洲
故事的小说主角的模特儿而闻名,即∶格莱姆.格林写的《沉静的美国人》和威廉
.莱德勒与尤金.柏迪克合写的《丑恶的美国人》。人们都认为他很像《沉默的美
国人》一书中的“皮利”,或者《丑恶的美国人》中的“希兰达利上校”。他主张
在越南建立反叛乱部队,而不是常规军队。
当时,兰斯代尔上校最操心的事情之一,就是让他的小组成员在8月11日以
前进入越南,因为那个日子,是日内瓦协议规定的冻结外国军事人员人数的截止日
期。随着日期越来越近,西贡军事代表团面临着可能只有两名人员在当地的危险,
除非采取紧急行动。
我与M.A.A.G.团长兰斯代尔上校等人於6月1日下午4时在美国克拉
克空军基地第十三航空队的SA-16飞机的护送下由菲律宾到达了西贡。我们带
去的物品极为简单,只有随身的衣服和必要文件,另外还有一台借用的打字机。
降落机场的时候,我们遇到了一点麻烦。当时西贡正下大雨,能见度很低,着
陆时我们都被抛出了座位;等到走出机舱我们才发现,飞机已经滑出了跑道,并且
一只轮胎也在着陆时爆炸了。
到机场迎接以兰斯代尔上校为首的中央情报局所属M.A.A.G.成员是美
国驻西贡大使馆代办罗布.麦克托尔和国防部所属M.A.A.G.团长约翰.奥
尔丹中将,以及法国远征军最高司令部的让.卡博内尔上校、越南国防部部长黎玉
振、军事长官阮文伟等人。
我们分乘八辆汽车,在一队全副武装的保安部队护送下来到了美国大使馆。希
恩大使设便宴为我们洗尘,并宣布委任兰斯代尔上校为助理空军武官。他说,马上
由M.A.A.G.的美国军官与越南军官举行咨询性会议是不适宜的,建议我们
的一切活动应该在美国与越南政界领导人接触铺平道路之後进行。
当天晚上,我们住进了阮文伟上校为我们租的位於边城市场西侧一栋法侨的二
层带花园的小楼里去,并通过中央情报局西贡站的电台,建立了同华盛顿的秘密通
讯联系。与中央情报局副局长卡贝尔立即取得联系之後,兰斯代尔上校立即召集小
组成员布置任务。由於我能够讲一口流利的法语,所以我的具体任务是通过法国远
征军让.博内尔上校尽快同北上的天主教民兵接上头,并配合卢西恩.科奈恩中校
招募一个由越南人组成的小组(即後来的“平”小组)。临行之前,我到美国大使
馆向译员赫利尔先生请教了一些必要的越语,然後随阮文伟上校同一同前往西宁争
取一支被称为“联盟”的高台教武装部队。
1954年6月17日上午10时,我们乘坐的CW-4军用吉普车,在二十
二号公路上行驶了一个多小时,已经进入了“联盟”部队的防区。在一个叫做“盏
盆”的小镇关卡,我们接受了身穿法式军装、腰挂手榴弹的高台教军人的盘查。阮
文伟上校向他们出具了证明。
一个面目凶恶、满脸胡须的军官盯着我看了半晌,然後突然抓住我的手,说∶
“oi cha oi!”(越语,表示惊讶)他命令士兵给我们拿来几个椰子和食物,然後
十分亲热地与我们攀谈起来。半个小时以後,我们在那名军官的陪同下,启程前往
“联盟”总部所在地西宁。
“联盟”领袖郑世明将军是一个双颊凹陷,身材彪悍的军人。他在一座浅黄色
前法国官员的豪华官邸的大厅里接见了我们。谈话是用法语进行的,为的是使我能
够及时了解郑世明将军的态度并作出反应。交谈中我发现,郑世明将军是个强烈的
民族主义者,具有不可遏制的排外情绪,对法国人和“越盟”(他认为“越南”的
共产主义也与法国有关)有着种族仇恨,主张“把他们彻底从越南铲除掉”。为了
证实他的决心,我们被领到“联盟”总部参观了已经沦为奴隶的法国俘虏。
在总部後院的空地上,十几名带着脚镣的法国人赤着上身,正在挖一个方型的
大坑,周围有几名荷枪实弹的越南士兵在树荫下监督。大滴的汗珠从那些法国人头
上落到土里,他们脚上的铁镣发出叮当的响声。郑世明将军告诉我们,他要在这里
修建一座坚固的指挥部,作为防止受到其他教派攻击的堡垒。
与郑世明将军的会谈很快就取得了成果,他要求我们为他的由三千名士兵组成
的部队提供电台和武器,他将以“联盟”的名义北上与“越盟”作战。事实上,由
於日内瓦公约的签订,“联盟”北上计划很快就搁浅了。为了表达他的热情,郑世
明将军以虎肉设宴招待我们,挽留我们在那栋豪华的总部里过一夜,并且第二天派
专人护送我们返回西贡。
6月18日早晨,我们在二十名骑脚踏车的高台教士兵的护送下,离开了西宁
市,缓慢朝东南方向行进。此时,天下起了大雾,潮湿的空气吹来使人感到有些闷
意。渐渐地,雾气在我们面前凝成了白色的屏障,几英尺之外变成茫茫的一片,我
们不得不停止行进,下车来到附近一个橡胶种场园休息,等待雾气散去。
这家橡胶种场园主名叫陈助,大约四十岁左右,身穿黑绸的宽大衣裤。他告诉
我们,他祖父经营的这块橡胶种场园一度被法国红土公司强行买去,而本应分五年
付清的钱款被法国人单方面以一块贫脊的位於灰土地带的橡胶种场园顶替,他的祖
父被逼着在契约上签了字。那块灰土橡胶种场园的面积只有五十公顷,而且产胶量
极低。他的祖父万般愤慨地联合了几家越南橡胶种场园主上诉到法院,均被轻易驳
回。最後,他的祖父含恨死去。1953年,陈助随同高台教的部队打回这里,从
法国人手里夺回了这块橡胶种场园。
“现在我雇佣着140多名割胶工人。”他指着橡胶林用法语对我说∶“另外
我还购买了一辆卡车。这儿再也不是法国人的天堂了。”说完,他哈哈笑了起来,
同时还不断地用手传出口哨的声音,许多工人都放下工具向里跑去。
陈助兴致勃勃地给我们讲述着他的橡胶种场园。那时雾依然很大,我们只能望
到胶林淡灰色的边缘。我请求陈助带领我们去参观一下他的橡胶园和工人吃早饭的
情形。陈助没有任何犹豫,就笑着答应了我们的要求,拉起他吵闹不休的七岁儿子
陪我们朝橡胶林走去,然而还没有走到橡胶林的边缘,他的儿子忽然按着肚子大声
哭了起来,陈助尴尬地笑了笑,告诉我们他的儿子患了痢疾,请他的助理陪同我们
到橡胶林去,然後背起他的儿子走了。
进入橡胶林约二百码左右,我们来到一座低矮的小木屋的前面,那是给工人做
早饭的伙房。可是奇怪的是,工人们并没有坐在小屋前空工设置的板凳上吃早餐,
而是聚集到小屋西面围观什麽。
他们看样子很高兴,不停地喊着∶“Co hai!Co hai!”或者“Co con gai!”
“他们喊的是什麽意思?”我问那个助理。
他摇着头告诉我∶co hai的意思是大姑娘,而北方人则说co con gai。“看来这
里的割胶工人也有许多北方人。”他说。
“他们现在围在那里干什麽呢?”
尽管我从他们喊的内容里猜到他们可能在干着某种荒唐的事情,但却不能相信
他们真地会在光天化日之下搞卡博内尔上校告诉我越南人经常干的那种群交,何况
其中还有许多女工也在一起喊着∶“Cohai!”呢。
助理说他也不清楚发生了什麽事情。“或许,”他说,“工人们在玩一种什麽
游戏吧。”
我们好奇地挤进人群,向里面望去。我们看到,工人们围在圈子中间,三个神
色慌乱的白人妇女正在几名手持割胶刀的越南工人的逼迫下脱着衣服,其中一个三
十五岁左右的妇女脸上有一道刀痕,鲜血还在流淌。她们被工人的喊声吓坏了,惊
恐的眼睛盯着他们手中的刀子,不住用颤抖的声音求饶。而工人显然不懂法语,听
了之後反而哄笑起来。
“这是怎麽回事?”阮文伟上校奇怪地问。
“她们是‘联盟’部队刚从禄宁捉来的俘虏。”助理说。“一周以前,法国军
队被人们打到柬埔寨去了,郑世明将军把抓回的法国士兵送去作苦工,把女人分给
我们作仆人,这几个法国女人就是派到这儿给工人做饭的。工人们都非常仇恨法国
人,所以要拿她们取乐。一天前他们就要戏弄她们,被老板阻止了。看来,这次她
们恐怕要遭殃了。”
这时,那个肥胖的法国中年妇女已经战战兢兢地脱下了她的裙子,许多越南人
涌过去侮辱她,有人托起她巨大沉重的乳房或摸她的下身,还有人拿来绳子丈量她
肚子的尺寸,一个越南女工嘻笑着挽起裤脚,比量起她那位可怜的、赤身裸体地站
在那里被人当做稀奇的动物观赏的法国妇女的腿部┅┅
忽然,持刀的工人揪住她的头发,使她向前弯下身子,然後从後面把手塞进她
的下身让其他工人观看。工人们发出惊叹的喊声和笑声,又有十几个工人挤过去按
同样的方法轮流在她的身上试验,甚至一个越南女工也把手伸了进去。那位法国妇
女忍受不了痛苦,呻吟着向前倾倒,但是被几个越南人揪住了。
这时候,另外两个法国妇女也被剥去了衣服推到圈子中间。她们看上去都很年
轻,似乎是法国文职人员的家属。由於她们强烈地挣扎,几个越南人反扭起她们的
双臂,迫使她们接受这种野蛮的侮辱。看到这里,我感到十分愤慨,想过去阻止那
些工人胡作非为。但是被阮文伟上校拉住了。“你会被他们当作法国人的。”他悄
声说。“过去法国人糟蹋越南妇女,人民都恨他们。现在这样也并不过份。”
“请救救我们吧!”一个法国姑娘看到了我,发出凄惨的哀求。她的双臂被反
扭到背後,头几乎都碰到了地面,一个越南人正把手使劲地向她的下身里插着。此
刻,我已经无法控制我的情绪,摔开阮文伟上校的手冲上前去,挥拳打倒了正在企
图把手全部伸到法国姑娘下身里去的越南人,又抓住反扭她双臂的两个越南人的头
向一起猛撞,他们无声地倒下了,被放开的法国姑娘也摔倒在地。正当我要向扭着
另一个法国姑娘并惊愕地望着我的越南人冲去的时候,我的头部突然遭到了一根木
棒的袭击。
我顿时失去了知觉,然而等我清醒过来的时候,已被越南人用绳子紧紧地捆绑
在一棵橡胶树上。我努力睁开眼睛,头部一阵剧痛,同时感到额角淌下冷丝丝的血
来,使我一只眼睛的视力模糊了。那时雾似乎小了一些,我看到阮文伟上校也被缚
在一棵橡胶树上,而那个助理却不知跑到什麽地方去了。暴怒的工人把我们团团围
住,手中挥舞着割胶刀,看样子要把我们杀死。阮文伟上校不停地用越语向他们喊
话,好像在对他们解释∶“Chinh thi nguo My!”他重复地喊着。
後来我才知道,阮文伟上校为了不使割胶工人把我当作他们憎恨的法国人而杀
死,极力向他们解释我是从美国来帮助他们打败法国人的,之所以这他们才没有立
即对我下手。这时,那个助理带着陈助和二十名护送我们的士兵匆匆赶来,把工人
驱散了。
“你不要同情那些法国母狗!”陈助用法语说,恨恨地用手中的拐杖指着赤身
裸体、蜷缩在地上的三个法国女人。“你想不出我们受过的苦难,当年这个橡胶园
里有七十多个越南姑娘都被法国人糟蹋了,就连十岁的女孩子和临产的孕妇也不放
过。如果有人反对的话,不是遭到他们的毒打,就是被他们杀害了。现在不同了,
我们就是要用他们对付我们的办法对付她们,不管谁都一样,让她们也受一受我们
受过的苦难。”
他给我们讲起了他同父异母妹妹贤的遭遇∶
1949年8月15日,他年龄只有二十二岁的妹妹贤参加了要求法国种场园
主根据当地气候情况改善工作条件和发给津贴的停工运动,并与另外六个女工一起
躺在路上阻止种场园主的车辆进入种场园。8月19日,种场园主调来法国军队进
行镇压,逮捕了贤和另外六名女工。她们被带到法国军营中,遭到了强奸、鞭打的
酷刑拷问。法国士兵把她们被打的鲜血淋漓的身子浸到盐水池中,然後将她们一丝
不挂地捆起来放到8月酷热的太阳下去暴晒。贤和另外六个姑娘被拷打折磨了三天
之後,法国士兵把她们带回了橡胶园。
“那天清晨我带了一笔钱送给那个法国种场园主,请他出面释放我的妹妹。”
陈助回忆道∶“当时我的父亲已经病得很重,不能亲自去那里,便让我陪同继母一
起到了那个种场园。大约早晨八点多种,一百多名法国士兵押送着贤和另外六个姑
娘沿着大路朝橡胶园走来。法国士兵一面走,一面用脚踢她们。我看到她们都非常
虚弱了,脸上布满鞭痕,连走路都十分困难。快到通往种场园进口处的大门时,一
个姑娘晕倒在地上,法国士兵一涌而上,把她的手脚反捆在一起,然後用一根木棍
穿过去,把她倒悬着抬进种场园。法国士兵把全体工人都召集到一块空地,拿枪逼
着他们挖了七个齐腰深的坑,然後把几个姑娘反缚在木桩上放进坑里,把土填到她
们的胸部以下,宣布要杀死她们。我和继母急忙去找种场园主,可是等我们一起返
回那块空地的时候,发现贤的两只乳房已经被法国士兵用刺刀割掉了。在他们的枪
口之下,我们不敢反抗,只好默默地收拾贤的尸体。这时,法国士兵把另外六个被
半埋在土里的姑娘的上衣撕开,用点燃的树枝慢慢地烘烤她们的乳房,直到她们惨
叫着死去。所有在场的越南人都把仇恨隐藏在心里等待着,而现在复仇的时候来到
了。”他轻松地笑了。
那次虎口脱险的经历,使我在以後与越南平民的接触中极其谨慎,同时也认识
到了这个民族对法国人痛恨的程度,以及越盟为什麽能够轻易地战胜比他们强大得
多的法国远征军,尽管当时我对他们的过份报复心理不甚了解。直到几年以後,当
我们美国人(从总统到士兵)被激发起同样强烈的情绪,以同样的方式对越南妇女
和儿童进行同样,甚至更为残酷的报复的时候,我才体会到那些割胶工人当时的心
情。
雾气已经散去,橡胶林清晰地显露出来。我最後望了一下那三个已经被割胶工
人吊到树上去的法国妇女,然後跟着阮文伟上校钻进了吉普车。在开出几百码的时
候,从胶林中传来女人尖厉绝望的嘶叫声,我不由地叹了一口气。
後来我从越南同僚那里得知,自从1945年开始,这种在被捕获的法国妇女
身上发泄仇恨的做法在中部和北部的农村和山区十分普遍,而这种事往往会激发法
国军队以大规模屠杀来报复。一次,越南人在中部城市明坎把一个法国商人十五岁
的女儿引诱到郊外强奸。那个法国少女被越南人从一个地方带到另一个地方,受尽
各种折磨,当法国军队追踪到距离明坎七十八公里外一个叫骄诺由口的地方时,那
个法国少女已经被越南人肢解在大路旁的一座草屋里。法国人愤怒了,他们在返回
明坎途中每遇到一个村异都要捉几名越南妇女,最後他们把带回明坎的七十多名越
南妇女一起杀死,埋在那个法国少女遭受“杂交”的河旁,并且在那里树起一块牌
子,以此惩戒那些正在进行报复暗杀的越南人。
然而,越南人的决心使得法国人不得不一步步地後退,最终把他们的远征军赶
回了欧洲,留下日渐孤立的法国商人的家属替他们赎罪。虽然许多已经加入法籍的
(如陈文敦将军等)和亲法的(如杨文明将军、陈善谦将军等)高级官员的竭力庇
护,但是北方的法侨商人仍然尽一切办法尽快离开那个地方。
就在这种情况下,我接受了一个当时最危险的任务,即∶利用我能够讲法语的
便利条件,化装成法国商人混入河内,具体指挥“平”小组进行活动。
“平”准军事小组是卢西恩.科奈恩中校负责,通过一个忠於保大政府的正常
“北台越”组织起的由十三名越南人构成的行动组。早在我到达河内之前,他们就
已经由美国海军萨宾上将的第九十八特混舰队送到海防登陆,而陈纳德将军经营的
以台湾为基地的民用航空公司在更早些时候为“平”小组把武器从西贡偷偷运送进
了海防。
1954年9月中旬,我乘坐民航运输公司接运法侨难民的C-41飞机到达
了河内。
当时的河内正处於一个狂乱的时期,到处挤满了没有地方住的难民,住房和伙
食都非常昂贵,人们的神经越来越紧张,每当入夜便可听到冷枪的声音。正像兰斯
代尔小组以日记形成撰写的1954年6月°1955年8月准军事小组活动报告
中所说∶“使人们回忆起了我们拓荒的苦日子。”
越南人民多数信仰佛教,非常相信占卜和星像,他们在结婚、为小孩命名甚至
日常生活中经常以此为指导,基於这个原因,我向兰斯代尔上校建议让菲利普中尉
利用星像学进行心理战宣传。在他的具体负责下,一位名叫赵定的爱国者编写出一
本历书,另外一些越南着名星像学家也编写出预言历书。历书对越盟领导人和活动
作了可怕的预言,而对吴庭艳总理的新政府则说了吉祥的预兆,并预测将在南方实
现统一。
这些历书被空运到海防,然後送到北方城镇销售,或者偷偷运进越盟地区。我
十分高兴地看到越南平民争相查阅历书的情形,难民的数字急剧上升,无论住在城
市的居民还是从农村涌入河内、海防的人们,都迫不急待地想逃往南方。这种情况
非常出色的帮助了“平”小组的活动,所以他们只用了不到三天的时间便成为普通
公民,表面上从事日常的民事活动,我利用这种有利时机,把供给“平”小组的武
器和设备隐藏到北方还不受越盟控制的地区,下一步就要尽最大的可能充份利用越
南人对中国的来源已久的仇恨心理,制造更大的动乱,以便削弱隐匿於中国共产党
羽翼下日渐丰满的越盟的影响。
在美国新闻处处长乔治.赫绅尔的密切合作下,很快的就拟定了一些对越盟军
队和河内政府进行心理战的新战役,即加深越南人担心中国在越盟统治下实行占领
的心理。对於越南人记忆犹新的1945年中国国民党部队在入越受降时的残暴行
为,许多包括越盟的人员都怀有一种恐惧的心理。当时以中国国民党卢汉将军率领
的陆军第一方面军进驻越南北部接受日军的投降,断然以波茨坦公告为理由拒绝了
在河内总督府悬挂法国国旗,因而导致了中国军队与法军及支持法国的东京民兵发
生了武力冲突。
好战的陈修和将军警告法军驻北越司令萨朗∶“┅┅(如果)法越之间发生冲
突,中国的军官和士兵肯定会站在越南方面同你们作战。”经陈的授意,中国国民
党第六十军军长命令一三○师“清除”在海防登陆的法军。由於大部份东京民兵在
那次战役中站到法军一边,所以一三○师的在击败法军远东舰队之後迅速对海防南
面的建安、建水、涂山等地进行了血洗扫荡。他们每到一个村异,便把男人全部杀
光,把女人集中到一起进行强奸,然後对她们施行活埋、火烧、剖腹等等残酷的报
复。这种有失人道的行为使许多越南人对中国存下了恐惧心理,尤其是中国军队在
1946年交防法军,更激起越南人有似被出卖了的怨恨。
基於这个心理基础,我们根据一个偶然事件,精心编造出来一个悚人听闻的谣
言。
那个偶然事件发生在1959年7月7日吴庭艳刚刚从美国返回西贡的当天,
那时,法军已经从东京湾地区的天主教省份发艳和南定撤走,越南天主教民兵大量
北上到河内和海防,要求得到枪炮以便挺身出来与越盟作战∶他们对法军撇开不管
的做法心里充满了气愤。就在这个时候,两名美国军官阻止了女民兵要用手榴弹袭
击守卫仓库的法国部队的计划。
女民兵说,她们已经三天没有吃东西了。经过安排,由海防的中国商人为她们
提供了食物。然而,其中一个中国商人把安排在他家里的五名女民兵用掺入饭食的
药物麻醉,给她们戴上沉重的镣铐送入设在他家楼房内的秘密地下防空洞里,对她
们轮流施以强奸和蹂躏。获得这个情报之後,“平”小组海防份部立即派人到河内
与我接洽,於是一个新的黑色心理战计划形成了。
9月23日,我和八名携带着武器的“平”小组成员由河内到海防之时已经入
夜,在一位争取过来的越盟警察的带领下,我们迅速赶到南朝门,包围了那个中国
商人的住宅。只用了几分钟的时间,“平”小组就轻易地解除了那个中国商人两个
保镖的手枪,把他们同中国商人一起捆了起来。由於中国商人不会讲法语和越语,
审讯由懂得汉语的越盟警察来进行。那个肥胖的、已经开始谢顶的中国商人在被匕
首割下半只耳朵之後,马上指出了设在佛像後面的暗道出口并交出了钥匙。
我们进入了地下防空洞的通道,打开沉重的铁门,来到潮湿的、散发着霉臭的
关押女民兵的地方。
那是一间用大石块砌成四壁的洞室,墙壁上长着青苔,地面有一些积水;不知
什麽原因在一边两墙之间安装着高出地面一米左右的铁管,三名只穿着裤衩的女民
兵跪在地下,双手被缚在铁管上,身上有一些便溺。当她们被从铁管上解下来的时
候,她们的双臂都已经不能够活动了,因为除了对她们施行强奸和蹂躏时,以外中
国商人一直把她们那样缚在铁管上,实际上已经使她们的手臂变成了残废;另外两
个女民兵的遭遇更为凄惨,中国商人为了防止她们逃跑,竟然割断了她们的脚筋。
侥幸的是,尽管她们蓬头垢面、削瘦孱弱、受尽各种折磨,却奇迹般地活了下
来。她们说,除了中国商人的强奸之外,她们还要遭受两个保镖的摧残,而她们几
乎是在饥饿中度过了两个多月,因为中国商人每天只给她们一锅稀饭和一小桶的冷
水。
听了中国商人的暴行,“平”小组成员激愤异常,竟将中国商人和他的两个保
镖当即打死了。
我们按照预先制定的计划把五名女民兵带回河内,告诉她们那个中国商人是中
国部队的特务,并据此散布出我们精心编造出的谣言,说中国在东京湾地区的一个
团对越南控制的一个村异采取了行动,中国人强奸了村里所有的姑娘。
经过考虑,这个谣言由在河内的越南心理战连的士兵穿上便服去散布。那个连
的士兵一言不发地接受指示,穿上便服去执行任务,但是没有回来,他们叛逃到越
盟那里去了。
几周之後,东京湾的人们谈起了中国师在越盟控制地区的不轨行为。经过调查
後,原来那就是先前散布的谣言,越南人自己又加以渲泄,增添了中国士兵如何把
剥光衣服的越南姑娘倒挂在树枝上当靶子打、中国人用刺刀剖开孕妇的肚皮或把年
仅七岁的越南女孩子轮奸至死,以至把被俘的东京女民兵活生生烧死等血淋淋的捏
造的内容。
这种意外的宣传取得了很大的效果。为了增加谣言的可信性,“平”小组成员
分别将五名女民兵带到难民中去,让他们看女民兵已经伤残的手臂和脚。结果,越
盟的地位在人民中间很快地动摇了,就连越盟内部也有人相信只有吴庭艳才是真正
的爱国者,尤其是居住在农村和山区的人们听到这个谣言之後,纷纷离开了家园,
大批汇入难民的行列。而本来就处於惊慌失措状态的法国侨民竞相搭乘法国专门接
运他们。
这种意外的宣传取得了很大的效果。为了增加谣言的可信性,“平”小组成员
分别将五名女民兵带到难民中去,让他们看女民兵已经伤残的手臂和脚。结果,越
盟的地位在人民中间很快地动摇了,就连越盟内部也有人相信只有吴庭艳才是真正
的爱国者,尤其是居住在农村和山区的人们听到这个谣言之後,纷纷离开了家园,
大批汇入难民的行列。而本来就处於惊慌失措状态的法国侨民竞相搭乘法国专门接
运他们的飞机逃往南方。
这次心理战的成功使兰斯代尔上校第一步计划得以顺利进行,於是“平”小组
的活动立即转入第二个阶段∶拟造越盟的传单和尽可能破坏更多的在北越的设施。
在阿伦德尔上尉的协助下,“平”小组搞出了一张以越盟抵抗委员会为名的传
单。除了谈别的事情以外,这份传单还要求乘波兰和俄国轮船北上的南方越盟人员
躲到押板底下,以免遭到空袭和潜艇的攻击,传单还要他们准备御寒衣服°°御寒
衣服这项是为了配合一个口头的谣言,说越盟人员是被送到中国去当修筑铁路的劳
工。并且,经过改造的谣言又加入了对女越盟人员的恐吓,说根据与中国达成的一
项秘密援助协议,越盟挑选五十万十岁至二十五风岁之间年轻标致的女人分批送中
国,而中国则派遣二十五万军队帮助越盟对越南北方进行军事占领。
与此同时,另一份捏造签名的传单引起了更大的恐慌,那是第二个准军事小组
散发的,小组的代号为“家”(即阮文伟上校)。那份捏造越盟签名的传单,指示
东京地区的人们在10月初越盟接管河内地区时应该如何行事、谈到的项目包括财
产、货币改革和接管後给予工人三天假期等等。传单散发後的第二天,到难民登记
处要求离开的人增加了两倍(多数是原准备留下的法侨和华侨商人)。两天以後,
越盟货币(盾)下跌了一半。越盟通过广播斥责这些传单∶这些传单看上去非常像
真的,甚至绝大多数一般越盟成员也认为广播中的斥责肯定是法国人更弄的诡计。
在河内进行心理战袭击还带来了其他後果。
“平”小组争取了河内警察局的一个高级官员作它的成员,以便使任何被捕的
小组成员可以从狱中得到释放。他协助“平”小组成功地进行了破坏有轨电车线和
污泄储油的工作。
争取这位名叫武统善的越盟高级治安官员的工作,是在东方汇理银行河内支行
阿皮尔.杜松先生密切配合下进行的。
1954年10月初的一天黄昏,我与“平”小组的一个成员冒雨来到了阿皮
尔.杜松先生位於费利克斯.富乐尔街三十七号的寓所,一栋法式的、窗上装有铁
栅的灰色三层楼房。
给我们开门的是一个操着一口纯正法语的越南秃顶老头。当我递上阿皮尔.杜
松先生的名片,他立即把我们带到了一间豪华的客厅。在那里,我们意外地见到了
法国谍报人员雅克.塔利丹少校。交谈中,阿皮尔.杜松先生告诉我们,雅克.塔
利丹少校已经接到指示把法军在河内的谍报网转交给中央情报局使用。由於10月
9日法国最後一批部队将撤离河内,雅克.塔利丹少校已经没时间作具体安排,只
是把谍报网成员的档案和联络暗号及密码交给了我们。
回到住所,我将那份法国谍报员的档案逐一加以分析,着重阅读了有关河内警
察局高级治安员武统善的材料。武统善当时四十二岁,其祖父武鸿卿系“亲华派”
(中国国民党政府)的越南国民党前主席;武统善於1947年参加过越南联合政
府,其後一直在治安部门工作,并同时兼任法国谍报人员。
然而,当我同“平”小组成员找到武统善的时候,他的样子几乎使我彻底灰心
丧气了。
我们是在新亚大酒家对面的一个丫头唱馆里见到那位前法国谍报人员的。他当
时正躺在一个单间的竹床上,法国女孩子给他做着按摩,床下的一个铜制水盆里有
两块蓝白色条纹布。显然,他在那里已经呆了很长时间,正品尝着一般越南人不可
想像的滋味。见到我拿出联络用的黄铜牌,他有点惊讶地从床上坐了起来。
“杜松先生要我们来找你。”我用法语对他说。“他们有很重要的事情想同你
单独谈话。”
他略微思索一下,把那个法国女孩子打发出去。
“很抱歉,我不得不到这里来打扰你。”我坐在竹床对面的一把椅子上,以不
无嘲讽的语气说。“因为我认为越盟的官员在这个时候应该呆在他的办公室里,而
不会出现在这种难堪的场合。”
老实说,从见到武统善开始,我就开始对雅克.塔利丹少校领导的谍报人员的
能力和可靠性产生了怀疑。我无论如何在这位越盟的高级治安官员身上也找不出最
起码的 认的依据;面前这个人是个典型的越南官僚的样子,这使我非常失望。自
从到了越南,我见到过许多很真诚的爱国者,但同时也遇到过不少带有法国式贵族
派头的越南人,他们与其说在同法国人进行一场战争,倒不如说在同法国达成一项
“协议”更为 切。
“我很高兴能为你们工作。”武统善听完我的介绍之後这样说。“过去的一段
时间,我与法国人合作得很好,可是他们现在要走我,我感到十分遗憾。”
这是我进入越南以来第一次听到一个越南人,而且还是一名越盟高级官员如此
明 地表示他对法国人的友好态度;几个月来,在越南到处似乎充满了仇恨法国人
的情绪,甚至连保大皇帝阮永瑞也在公开的场合表示了他对法国人的不满。
“如果共产党中国占领了越南,”他接着说,“那麽它就会对整个东南亚发动
侵略,而它的侨民就会起来响应。越南是越南人的,谁也不要想得到它!”他用手
做了一个决心的手势,“每一个越南人都应该起来抵抗侵略,保卫自己的国家,保
卫妇女和儿童不落到共产党的手里。”他看起来慷慨激昂,说个不停。
“你大概在担心自己不能再到这里来抽鸦片嫖女人了吧。”我心里暗想,但是
出於对时局的考虑,我还是讲了一些勉励的话。他积极提出要逃出越盟,参加对越
盟作战;我向他解释,他留在越盟内部同样非常重要,他仍可以像以前一样工作并
接受更高的报酬,只是暗中从事破坏活动。对这一些,他很勉强地接受了。
10月中旬,“平”小组的四名成员在企图进入河内印刷厂去破坏那里的现代
化印刷设备时被早已占领印刷厂的越盟治安人员抓获,送到河内警察局。那几名成
员关了几小时之後,就被武统善放了出来。在此以後的几十天里,武统善还数次放
过被捕的“平”小组及反对越盟的人员。
进入11月份,我接到兰斯代尔上校的指示,准备把“平”小组撤回南方,我
们日夜守卫在屋子里,开始销毁一切可能带来麻烦的文件和其他物品,并且给全体
组员分发了自动武器和手榴弹,以预防在完成任务之後分散返回南方的途中遇到的
特殊情况。
然而,就在我们准备撤退的最後一刻,武统善忽然私自决定亲自帮助我们去散
发剩馀的传单。结果,警察发现他,在早晨没有行人的河内街道上追踪他的汽车,
最後向他开枪,捉住了他。他是唯一被捕的“平”小组成员,作为法国特务被关进
了监狱。
其他“平”小组成员顺利地如期返回西贡。
11月6日,我乘坐一位法国银行家的专车赶到嘉陵机场,登上了民航运输公
司接运法侨的飞机。
但是,在这之後有一小段不愉快的插曲∶“平”小组一名携带武器的成员因在
土伦(岘港)火车上与吴庭艳总理的军队由於误会发生枪战而被捕。他同一个麻疯
病人一起上了手铐,受到审问,两人被用一根棍子打出血来。警察告诉他说,那样
他也会患麻疯病,然後又把他们两人一起锁在一间很小的牢房间。得悉这个事件之
後,西贡军事代表团的科奈恩中校立即设法与警察局联系,把他营救出来。
我在河内的期间,西贡发生了由陆军参谋长阮文馨将军所领导的一次未遂的政
变。阮文馨将军是兰斯代尔上校1952年就在菲律宾结识的好友。当时参与政变
的人还有越南陆军领导突击队的麟中校、参谋部的佳上尉及陆军电台的负责军官胡
通明中尉,这些人都在9月9日被国防部长黎玉振下令逮捕。在阮文馨将军11月
29日去巴黎之後,他们也相继去了巴黎。
二、出卖灵肉的交易所
“人肉市场”这个名字,是“豪”准军事小组成员防告诉我的。
1954年11月23日上午10点30分,我从海防刚刚返回就带领“豪”
小组的二十一名越南特工人员和两名厨师,装扮成苦力的模样,在西贡庆庙附近上
了卡车。
那天西贡的天气异常燥热,到处都被太阳晒得发烫,街道上来往的人流夹杂着
汽车喇叭的鸣叫和刹车尖锐刺耳的声音,更增添了一种令人厌烦的气氛。然而,为
了这次行动的秘密,我必须乔装成法国人的样子,带上那些越南特工人员,站在露
天的卡车上面。
由兰斯代尔上校亲自主持的这次行动,是在极绝密的情况下进行的。前一天晚
上,负责拟定这次行动计划的安德鲁斯中尉和我见了面,直到那时我才得知,我所
承担的任务是要把“豪”准军事小组的21名越南特工人员护送到离北加里曼丹不
远的布格苏克基岛的一个秘密训练基地。
卡车开动了,我们先要经过市区,然後开往西贡码头。
离开西贡市区并不是那麽容易,车子像在锯齿上行走,颠簸得令人头晕脑涨。
成千辆汽车、摩托车、脚踏机动车、三轮车,还有载满乘客的三轮马车都挤在尘土
飞扬的街道上,行人在卡车和吉普车之间乱窜,搞得司机不得不一次又一次地急刹
车,大约半个小时过去了,我们终於到了市区的边缘,这使我松了一口气。
卡车司机名叫防,一个年龄同我相近的年轻人,也是小组成员之一。这时他嘟
嚷了一句什麽,然後狠狠向车窗外吐了一口痰。“我们现在是往堤岸方向开。”他
用英语对我说。
我感到奇怪。一个卡车司机怎麽能讲这种流利的英语呢?
“你是从河内来的?”我故意改用了法语。在这块法国人统治了八十多年的土
地上,大多数人都懂得这种语言。
“是的。”他仍然用英语回答,显然他不想使用被他们打败那个国家的语言。
“我出生在香港。”他又补充一句。
“那麽你为什麽到西贡来呢?”我问。
“为什麽?我父亲在河内开设了一家纺织厂。”他又向车窗外狠狠地吐了一口
痰。“法国人还没有走,越盟就把我家的工厂破坏了。”
越盟怎麽会破坏它将要接收的工厂呢?我以为他讲错了。
“是越盟搞的。”他好像看出了我疑惑的神情。“原因是我执行了一次任务,
使他们怀恨在心,以此来报复我的父亲。”
防告诉我,他父亲曾是越南国民党的一个执行委员,起草过判处法国总督巴斯
基埃死刑的判决书。安沛暴动失败後,他父亲携家小逃往中国的云南,後来回河内
开办了一家纺织厂。防是在他十八岁的时候加入越南国民党的,当时越盟与越南国
民党、越南革命同盟的关系已经破裂,相互之间的指责日益加重。一次,越南国民
党领导人阮海三命令防去刺杀一个与越盟关系密切的“脱党份子”。在越南国民党
的纪律中,除内部批评、警告以外,没有公开的开除。对脱党成员一律处以死刑。
防执行了任务,从而导致了越盟决定惩罚他的父亲。
“你还想回到河内去吗?”我问。
“一定要回去的!”他说得非常自信。“选举之後,我要回河内去。”
卡车继续向前开,燥热的空气从车窗外吹来,令人烦燥。
“前面就是人肉市场了。”他一只手握着方向盘,另一只手指着前面不远处的
几栋楼房对我说。
“人肉市场?”我第一次听到这个名字,感到毛骨悚然。它使我联想起屠宰场
架子上用钩钩着的一排排已被开膛破肚的猪猡。
“你们这里还有卖人肉的?”我问。
“当然有。”他若无其事地说。“日军到这里之前,法国人就开起了那个人肉
市场。”
他看着我,明白我误解了“人肉”的意思。
“你不知道,这里所说的人肉市场就是妓院,法国人起的这个名字。几乎所有
的西贡妓女都到那里去,有几百个姑娘随你挑选。”
“你常到那儿去吗?”我问。
“那儿不是越南男人去的地方。老板是法国人,在门口站岗的也是法国人。”
他向车窗外指着说∶“你看,那就是人肉市场。”
我向窗外望去,只见道路的右侧有一个像兵营似的大院子,正面是几栋两层的
白色楼房,一块招牌上有两个巨大的法文缩写“R.A.”(Rlegie Alcool酒店),
另一块招牌上写着La Boucherie(肉店),许多小贩沿着路大声兜售香烟、糖果、
驱蚊剂等什麽东西,几十辆卡车、吉普车、小汽车和摩托车停在楼房的前面。我没
有看到站岗的法国人,却发现进出的人当中也有许多越南人。
“以前越南人是不到这里来的。”防用空着的那只手掏出一支香烟,然後在驾
驶台上巧妙地擦燃了火柴。“现在逛肉市的越南人都是北方佬,和我一样。”
他给我讲起了这一年7月份大批北方人搭乘民航运输公司C-46型飞机逃离
河内的情况。
他说∶“许多北方人在那个时候离开了河内来到南方,但是大多数人留下了,
同时,几万名南方越盟份子也在那时跑到北方去了。西贡的秩序一团混乱,到处都
发生抢劫事件,就连宝禄亲王的女儿,也被暴徒带到郊外轮奸了。法国人和吴志士
(指吴庭艳)签订了一个合同,由民航运输公司把难民送到西贡。於是,大批难民
日夜坐在飞机场等候接运,混在难民中的一些越盟份子,不时地对他们进行煽动劝
说,结果,又有很多人留下了。”
路上,防不停地给我讲着,到达码头的时候已经12点了。
弗雷德.艾伦少校在那里同我见了面,他是负责这次行动的。我让小组的成员
和厨师混杂在难民中,先登上了早在那里等候的一条美国海军舰艇,然後与艾伦道
别,也登上了那条船。这样,“豪”准军事小组的成员就人不知鬼不觉地悄然离开
了西贡。
在菲律宾的布格黄克岛,“豪”准军事小组成员接受了几个月的秘密训练。那
个名叫防的成员是这个小组的负责人,兰斯代尔为他起了个越南名字∶“豪”为代
号,训练结束後,“豪”小组成员由美国空军送到一个转运站。几天後(4月16
日)艾伦下达了登陆的命令。我把他们送上一条驶往海防的美国军舰,然後返回了
西贡。5月16日,越盟接管了海防,以後这个组就直接与阿伦德尔取得了联系。
我回到西贡的时候已经到了雨季,气温下降了一些,然而只要太阳一出来,这
地方立刻就到处一片闷热。在这期间,兰斯代尔上校积极进行活动。应陆军参谋长
阮方馨将军“宠妾”的要求,兰斯代尔开办了一个小型英语训练班,学员都是当时
越南政府重要人员的情妇,尔後,兰斯代尔又指令他从菲律宾带来的马格塞塞总统
的高级军事助手开始训练吴庭艳的一个营的总统府卫队。在1955年春,教派危
机开始的时候,他参与中央情报局西贡站建立一个专门对付平川教的秘密小组的工
作。┅┅而相对地说,艾伦少校和我们却因此得到许多空闲时间。
作为年轻军官,艾德华.贝恩上尉、安德鲁斯中尉和我都时常上街去闲逛。
“哈尔,你说的那个人肉市场在什麽地方?”有一天贝恩上尉问我。
“怎麽,你想去那里找个老伴吗?”
“当然艾伦少校是例外。”
他向外间正对着小镜子整理头发的艾伦的背囊努努嘴,我们都笑了。
艾伦少校当时疯狂地爱上了年轻漂亮的越南妇女龙夫人,尽管他是一个反美的
法国文职人员的情妇。
龙夫人是《新生报》的发行人,她的法国情夫经常在她的报纸上发表一些反美
言论。但尽管如此,艾伦还是帮助她,使她的报纸免受政府的封闭。在艾伦的劝说
下,龙夫人刊登了赵定写的关於越南爱国主义、反对共产党越盟的托马斯.佩因式
的一系列文章。这些文章在越南有影响的人士中得到传播,因而使这家报纸的发行
量大为增加,这使得龙夫人明白了,在她的报纸社论内容方面,听从艾伦少校的建
议,无疑对她是有利的。很快,这位漂亮的越南妇女就倒入艾伦的怀中,并且和他
打得火热。
我们到人肉市场去的行动是在背着艾伦少校的情况下进行的,当时兰斯代尔正
忙着布置那个反对平川教暴乱小组的活动,往返於西贡、边和、嘉定等地之间。
1955年5月中旬的一天下午,我们在边城市场出租汽车站搭乘一辆黑色的
出租汽车。
出租汽车司机是一个瘦小的中年越南男人,只会讲可数的几句蹩脚的英语;然
而,当我使用法语对他说了“La Boucherie”之後,他狡黠地一笑,把抽得可以烫
到手指的烟蒂往车窗外一扔,调转车头径直向堤岸方向开去。
人肉市场设在连接西贡°°堤岸的公路上,名义是出租汽车与茶点供应站,实
际是长途汽车公司开设的一家大型妓院。
法国人开设的这家妓院与世界各国的妓院大不相同,它使我们不由自主地联想
起几个世纪以前埃及的奴隶市场,或者1965年以前美国德克萨斯州的黑奴拍卖
场∶一、黑人雇佣兵木然地坐在门口,向每一个进去的人发放避孕工具;二、三百
名越南女人站在露天的大院子里,任由买主肆意地,像检查牲畜似地进行挑选,甚
至被扯开衣服观看。在她们当中有三十多岁的已婚妇女,也有刚刚十几岁的越南少
女。她们不像其他国家的妓女那样死死地缠着顾客不放,而是默默地像橱窗里的展
品似地站在各自的位置上,供人们欣赏和挑选,只有当顾主走到她们面前时,才露
出越南姑娘特有的笑 的神情。酷热的天气使她们汗淋淋的,浑身散发出一股香
粉和汗混合成的味道。
当我经过一名穿着白绸三婆衣和宽大的黑裤子的姑娘时,她轻声用英语和我打
了个招呼。
这是个身材窈窕的姑娘,年纪不过二十,雪白的紧身三婆衣使她的胸脯显得格
外丰满和肉感;乌黑的长发整齐乾净,一直垂到腰间;她的五官轮廓清晰而标致,
具有典型越南女性的特点∶微隆的颧部,浑圆的下巴,微微撅起的嘴唇,使她看上
去像个被宠坏的总有点儿不高兴的大孩子。
她没有像其她姑娘那样马上对我笑 地流露出那种讨好的神色来,只是用她
那双乌黑的眼睛看着我,这使我心中一动,没有同贝恩和安德鲁斯一块儿放肆地抚
摸她的身体。
“哈尔,这可是块鲜肉啊!”贝恩上尉用手拍着她浑圆的臀对我喊道。
那姑娘显然猜出了他的话,微微皱了皱眉头。
“就算你帮你挑中了。”我说。
我感到十分喜欢那个姑娘。不知道因为什麽,看到贝恩上尉在她身上摸来摸去
的时候,我竟然觉得非常难堪,甚至为自己和他们站在一起而惭愧。
这并不意味着,我是见到女孩子就脸红的那种“乖孩子”。我在马尼拉与那个
菲律宾姑娘一起度过的销魂时刻和在训练基地同两个黝黑的邦邦牙族少女的风流艳
事,使同事们都对我刮目相看。直到我们进入了越南,贝恩还在说∶“这家伙该换
换口味了。”
然而此时,一股强烈的独占欲不可抑止地涌上我的心头,好像那个越南姑娘就
是我多年的情妇似的。
贝恩和安德鲁斯笑着走开了,去挑选别的姑娘。
“你叫什麽名字?”我用法语问她。
听到我讲法语,她显得活泼多了,她操着一口越南味很浓的却能够使人听懂的
法语告诉我她的名字叫黎氏春。“今天在这里碰到您,我感到非常高兴。”她说。
走过来熟练地挽住我的胳膊,领着我朝有一栋旧式的木板楼走去。她当时那种神情
真像一个买了块巧克力和逃学的坏孩子,这使得我心里掠过一丝略带恻隐的念头。
门房是个五十多岁的越南老头,身材不高,戴着一副摇晃的无过眼镜,对我们
龇牙傻笑。他先把我们领到洗澡的地方,一间很小的、地上有孔的屋子里。一只很
大的耗子,浑身灰色,肥胖得像个懒汉似地坐在角落里。当我们走进去的时候,它
紧盯着我们看了一会儿,才摇摇晃晃地钻进了一个黑洞。
靠近门口的地上放着两只装满凉水的木桶,上面横放着一把长柄勺子供我们冲
洗之用。
“脱下衣服洗澡了。”春简单地说,已经解开她上衣的扣子。
我脱了衣服,站在屋子当中。春先用勺子把水浇在我的身上,然後拿一块和过
的香皂在我身上涂了一遍,再用凉水把肥皂沫沫冲下去。最後,她站到我的面前,
把那个长柄勺子递到我的手里。
“请你帮助我冲一下,浑身都被汗水湿透了。”她说,用手把头发挽到上面。
在我给她冲澡的时候,她一动不动地站在屋中间,这样就使我能在往她身上泼
水的同时,得以欣赏她匀称的胴体。
春具有那种典型的越南女性体型∶较长的腰际线,纤细而有弹性的腰肢和低宽
的臀围。这种体型使得一般越南妇女在一生中可以顺利生下五个以上的孩子,许多
越南姑娘在十几岁时就开始生育,而我们白种女人则不行,黑人妇女也难以办到。
半个小时以後,我们来到一个指定的房间。
那是个大约十平方米的地方,墙壁上用旧纸箱打着补钉,平整地钉在孔洞上,
另外还有一张图片显示着两只紧握在一起的友谊之手,图片的一边用英文和越南文
写着∶“一件来自美国的礼物!”但是那张图片已有一半被细细的绿霉遮盖了。
春走到床前,先为脱去衣服,然後自己迅速地把衣服脱光,钻进了网点很密的
蚊帐。我已经抑制不住性的冲动,一下把她按到了身子下面┅┅
过了很久,我疲惫不堪地伏在她柔软的身上。也许是在人肉市场站得太久的缘
故,春此时合着眼睛似乎睡着了,她原来紧紧搂着我的腰部的双臂无力地滑到了床
上。
一切都平息了。
“你睡着了吗?”我问,轻轻抚摸着她丰满的肩膀。
她微微睁开了一下眼睛,然後又合上了。“就这样呆一会儿。”她喃喃地说。
渐渐地,我也感到了倦意,不知不觉地睡着了。
不知过了多久,我们被一阵急切的敲门声惊醒了。
“哈尔,你在那里吗?”是贝恩的声音。
“这个浑帐东西!”我心里恨恨地骂道,没有回答,依然抱着春躺在蚊帐里。
突然,门被撞开了。贝恩上尉、安德鲁斯、门房老头儿,还有一个越南警察神
色紧张地闯了进来。
贝恩使我丑态百出。尽管如此,我想起他和安德鲁斯脸上紧张的神色时,心里
还是充满了感激之情,因为他们在外面等了我三个小时,以为我遇到什麽不测。
眼下,轮到艾伦少校嘲弄我的时候了。自从那天遇到春之後,我一直都惦记着
她,又去人肉市场和她度过了好几个销魂之夜。每当与她分手的时候,我总有一种
惘然若失的感觉。
“我是否爱上了那个越南娼妓?”我心里一直忐忑不安地自问着。
在以後的交往中,我婉转地问起过她家的住址,但是都被她巧妙地回避开了,
她甚至拒绝告诉我她的实际年龄。有一次在冷饮店里,她说过她的父亲曾经在堤岸
的柯发烟厂工作,一次意外的(但她认为可能是反法份子放的)大火使他双目失明
了。另外,她告诉我的还有一些有关她个人的片段经历,除此之外别无其他。我决
不想对她那时从事的行当表示我个人的看法,只是探询地对她说,我很可能为一个
我所喜欢的姑娘提供一个好一点的职业,比如在政府机构或供给部门等等,但是她
总是笑着表示感谢,从来没有接受。
几个月来,雨一直在下,到处都是潮湿的空气。在这一段时间,我和春常常呆
在人肉市场的那栋木板楼里,听着雨敲打木板发出的单调的声音。我渐渐感到,尽
管春有时候表情非常痛苦,甚至尖声喊叫起来,但是她对我偶尔的粗暴并无反感;
她经常在作爱之後用手轻轻抚弄我的头发,试图把它们弄直,或都用灼热的嘴唇吻
我的身体,同时眼睛里流露出一种柔和的神情。
像其她站在人肉市场的姑娘一样,春只能讲几句流传在娼妓之间的英语,这给
我提供了一个很好的教授的机会。很快,她基本上可以听得懂我的一些简单句子,
尽管她还不能使用英语进行谈话。
“你应该学习越语。”有一次她在我们用英语的手势困难地交谈之後忽然建议
道,“这对你会有好处的。”
其实,从我一进入越南的时候起,几乎每一个人都试图教给我越语。虽然我很
想学习这种语言,但是几次努力都归於失败。越语是一种十分难学的语言,无论是
发音还是语法总使我晕头转向,它浩如烟海的同义词简直可以同英语相媲美了。
春是个特别热心的教师,不妙的是我根本听不懂她在说什麽,像聋子一样,然
而她却以为我能够听懂。她黑色的眼睛闪耀着兴奋的光芒,经常猛地把嘴唇贴近我
的耳朵大声喊道∶“An com!”(开饭了!)这是一种通知半英里以外家里人的方
法,尤其是被一些东西所阻的时候,越南人是常常这样喊的。
不久,春为我找来一本越语课本和一本越英词典。越语虽然使用罗马字母,然
而许多字母的读音与英语毫无联系,o可以读成ur,d可以读作z,nh不知为
什麽要读成ng┅┅我实在分辨不清如何读音的时候,就只好整句地强行记忆,而
这个方法竟然十分有效。
雨天,人肉市场木板楼的房间里总是坐满了越南姑娘。她们快活地谈论着西贡
的最新传闻,偶尔也露出一丝怅惘的神情。我很快就能够基本听懂她们的意思,甚
至与她们交谈起来。她们嘻嘻地笑着打量我的身体,把这个也当作一个话题。“他
到底有多少公斤重呢?”一个身穿浅黄色无袖短上衣的姑娘戏谑地说,故意作出惊
讶的样子瞪大了眼睛望着春。
我听懂了她的话,走过去抓住那个只到我胸部的姑娘,像弄小孩子似地把她举
了起来,然後轻轻放到床上。她吓得脸色苍白,以为我要惩治她呢。
“对不起。”我用不太熟练的越语对她说,“我不知道我自己多重,因为美国
人不用公斤,而用另外的方法来衡量。我有两根棍子加上五根柱子再加上一个横梁
那麽重。”
她们咯咯地笑了起来,似乎对这个回答很满意。
我渐渐发觉,那些人肉市场的娼妓与美国人之间并不像在其他地方那样充满着
仇恨之情。相反,对美国士兵的友好并不仅仅是她们的一种荣耀,而且也是所有人
的一致态度。她们瞧不起越南人,对她们自己的文化也采取鲁莽和轻蔑的态度。然
而,轻率傲慢的美国士兵粗暴地对待乡民,对村里的长者也极不尊敬,这真是一大
罪孽。
然而,人们却一直在毫无结果地问∶“为什麽美国人想要得到这小而可怜的国
家呢?他们不是已经拥有地球上最富有的土地了吗?”
没有一个越南人相信这种说法。对他们自己来说,越南就是神的所在地,因而
最富饶、最具有吸引力;基於这种意识,他们认为全世界都在密切地关注、向往着
这块土地。我所遇见过的即便是受过良好教育的越南人也都相信越共的这种理论。
泰国人、柬埔寨人都固执而自命不凡地认为∶他们的土地是肥沃的,他们的妇
女是最美的形象,他们的食物是无法比拟的,他们的艺术、音乐、历史和传统,更
是无与伦比的卓越。地球上所有的代表不同种族的政府都放射出嫉妒的目光,在不
自觉地策划着以使自己取代他人的计划。我 信西方国家对中国、越南等东方国家
这种根场很深的意识是十分恐惧的。
我发现,当越南人看到美国士兵和越南姑娘一起在街上闲逛的时候,他们甚至
产生一种骄傲的情绪,这就是他们所谓的民族主义。即使在越南政府的高级官员之
中,除了令人尊重的、清廉的吴庭艳总理以外,几乎所有的人(尤其是越南贵族出
身的高级官员)都或多或少地冀求这种使他们空幻的自大得以平衡的精神满足。
越南妇女低下的社会地位,使她们的商品性更加突出,她们可以像牲畜、农具
一样被一定的价格出售给购买者。如果说人肉市场出售的只是女人的肉体的话,那
麽,在边城市场可以看到出卖整个女人的情景。尽管警察几次严厉地试图取缔那种
“有伤风化”的买卖,但是饥饿这个无法逃避的“债主”迫使人们不得不去那里卖
掉自己最後的财产∶女人。
在边城约五百米长河岸上,是专门进行人口交易的黑市,被拍卖者多是没有劳
动能力的妇女和儿童。她们大多数是来自北方或从“垦田区”逃回西贡的难民,既
无土地,又无住房,为了使家里人能够生存下去,父母或者丈夫只有采取这种唯一
却又残酷的办法。
那些来自北方的难民妇女在政府“净化城市”的政策下显得更为恐慌,甚至连
她们站到人肉市场去也被警察禁止了。为了避免被送到“新经济区”去垦荒,她们
宁成为奴隶而留在西贡。
1955年7月14日《自由报》报道了被强行送到“垦田区”的50名北方
难民妇女全部饿死在山中的消息,使还留在西贡的难民处於极度的惊恐之中。而边
城市场的一个成年姑娘的价格,已经从原来的六千元南越币下降到一千至二千元左
右,也就是说还不到普通工人一个月工资的半数。
一个美国人是很难想像得出当时越南是处於怎样一种贫困的境地。《国家革命
报》写到∶“工人的工资如同火车站,车站是永远站着不动的,但是迅速上升的生
活费用却如同疾驶的列车飞奔。”即使那些侥幸的职工和士兵的工资也受到日趋严
重的威胁,不少人3至6个月才能领到一次工资,而且仅能领到三份之一的现金,
其馀的部份则以美援黄油、牛奶、面粉和布,以及“建设彩票”等来支付。在中产
阶级中,逃债、破产的现象日益普遍;成千上万从事纺织、建筑、手工业、陶瓷、
运输、鱼器制作等行业的人,也陷入了前所未有的困境,很大一部份被迫歇业。另
外,糟糕透顶的“土地改革”政策使数百万农民失去了土地而大批涌入城市,更加
深了那场危机的恐惧性。
“哈尔,我看你好像是喜欢上了人肉市场的那个姑娘?”贝恩上尉拿起那张我
刚从照相馆取来的春的照片,笑着用嘲弄的口吻问道。
爱上一个越南娼妓,这是我一直不承认的事实,我宁自欺欺人地以为自己
只是对春那丰满诱人的肉体起了兴趣,就像长驻西贡的许多美国军官一样,与越南
女人姘居的目的,只是为了调剂一下沉闷无聊,有时又充满了风险的生活。
当时西贡拥有数万名娼妓,无论走到哪里,都会遇到她们。1955年中旬以
後,人肉市场的围扩展到整个西贡°°堤岸市区。尽管她们以最低廉的价格出售
自己的肉身,但是可怕的麻疯病使得许多美军官兵望而却步,宁在扫荡中使用暴
力对那些农村妇女发泄积郁的性欲,而不敢随便在市区寻欢作乐。即使这样,仍然
时有美国人泄上那种可怕病症的情况出现。
棋盘区是距西贡市中心不远的平民住区,居住着占西贡人口十份之一的平民,
一般认为平民那里的姑娘不会患有性病。贝恩上尉经常从那里弄来一、两个姑娘到
我们驻地过夜。久而久之,我们给他起了个绰号叫“种牛”。他对此毫不在意,有
时甚至当我们的面与一个越南姑娘进行性交。
1956年3月的一天下午,贝恩上尉带回来四个卖槟榔的越南小姑娘。
“你这是要干什麽?”安德鲁斯中尉问他,放下手里的纸牌,“这里可不是你
的配种场。”
我抬起头一看,也觉得贝恩上尉搞得太过火了。那四个越南小姑娘中年龄最大
的也不过十五岁,头上都戴着斗笠,身穿着宽大的黑衣服,每人还提了一个装槟榔
的竹篮子。她们显然听不懂英语,很窘迫地站在门边。
当时在西贡的美国军官几乎都去搞越南女人,那种事已经司空见惯,即使兰斯
代尔上校也在所难免。有什麽办法?我们那时谁也没有把家属带到这个危机四伏的
国家,当饥渴难耐的时候,只有光顾人肉市场那类的地方,久而久之,许多美国人
对个子矮小的越南姑娘就泄上了一种特殊的癖好,似乎她们原本就是美国人天然的
搭配。艾维尔说∶“如果没有搞上几个越南女人,那麽你就等於没有到过越南这个
国家。”
贝恩上尉这个从非洲战场回来的古巴佬至少搞过一百个越南姑娘。无论白天或
晚上,只要一有机会他就到外面去搞女人,而且还把搞过的女人拍成裸照收集在一
本很厚的照片册里。有一次我因找刮脸刀片翻看了他的照片册,那里面装贴着数百
张照片,下边还注明姓名、年龄、身高以及家庭成员等详细说明。其中最小的只有
八岁,最大的是四十四岁,另外还有三位肚子隆起的孕妇竟然也出现在他的照片册
里。
“那个小东西嘛,”贝恩上尉在我问他是否真的搞了那个八岁的越南女孩的时
候漫不经心地说∶“我的 是把她搞了,为此她母亲收了我五块钱(美元)。本来
她母亲坚持要把她卖给我,对我说她已经十二岁了,还亲手扯开女儿的衣服,声称
只要几个月她就会长得像大姑娘一样。那些骗子!我说要先在她身上试一试,她母
亲犹豫了一会儿,把我领到她的家里,一座位於运河边的破房子。搞个小东西太费
事了,她忽然不再听从她母亲的话,拼命地挣扎,还在我手上咬了一口,最後她母
亲也跑进来,帮助我一起把她按在床上,结果弄得我的手上和身上都沾满了血,那
几张照片就是搞她之前,在她家里拍摄的。”
贝恩上尉说得如此轻松,就像讲述他只是把邻居的牲口抽打了一顿又赔了几块
钱似的。
“别那麽假正经了。”贝恩上尉把四个卖槟榔的越南小姑娘扒了过来。“今天
是周末,连女人也免费,让艾伦少校见鬼去吧!”
就在这个时候,意外的事情发生了。四个越南小姑娘突然挣脱贝恩上尉的手,
扔下篮子向门外跑去。
原来,她们在随贝恩上尉到我们驻地时,并不知道要干什麽,以为他带着她们
去美军驻地卖槟榔。由於她们不懂英语,我们说的话她们也没有听懂,直到贝恩上
尉动手剥她们的衣服,她们才明白,转身就逃。
贝恩上尉气得大骂,追过去捉她们,但是只捉住两个,另外两个小姑娘已经逃
之夭夭。
“Cun mang!”(救命)那两个被捉住的小姑娘尖声叫了起来。
然而,没有一个人来搭救她们,这种呼叫在当时的西贡不会得到反应,都会装
作没有听见,甚至连头也不会抬一下。那位穿着考究的越南妇女在都城公墓附近被
三个美国士兵和一个越南人往吉普车上拉的时候发出过这样的喊叫,周围的警察、
士兵、职员和商贩没有任何反应,只有几个衣衫褴褛的乞丐饱有兴致地观看了那个
动人的场面,直到吉普车载着那位被猎获的越南妇女卷起一阵尘土飞驶而去。“她
不会被杀死的。”一个警察告诉我。
是的,既然谁也不会被杀死,所以就不必再喊“救命”了。两个小姑娘明白过
来,不再喊叫了,於是胆战心惊地脱光了衣服。她们站在那里,不知道下面将要发
生什麽事情,惶惑的目光不住地在我们脸上打量着。
那两个小姑娘的样子很难看,头发又脏又乱,汗水把脸上的灰尘冲成一道一道
的,身上也瘦得可怜。她们用黑糊糊的小手挡住下腹,似乎觉得暴露那个部位是可
耻的。
“我们都不感兴趣,种牛。”安德鲁斯对贝恩上尉说,“你最好把她们带到楼
下的厕所去搞,完事之後把她们扔进去,然後再扔进去几块钱。”
“猪养的!”贝恩上尉骂道,怒气冲冲地把两个小姑娘的衣服弄成一团包好,
带着她们走出房间。
时隔不久,又到了雨季,到处都变得潮湿起来。一天,卢西恩.科奈恩中校来
到我们的驻地。由於白宫将兰斯代尔上校召回,西贡军事代表团的具体事务暂时由
科奈恩中校负责。
“报纸上登的这个家伙是你吧?”科奈恩中校把一份当时在西贡发行量很大的
《民主报》扔到贝恩上尉手里。
贝恩上尉莫明其妙地拿起了报纸。
报纸上刊登着一张贝恩上尉在我们驻地的房间里半裸的照片,那副样子看上去
很滑稽。因为《民主报》是越文报纸,贝恩上尉把它递给我这个在当时军事代表团
成员唯一懂得越语的美国人。
那篇消息以一个很大的“?”号代替了标题,内容这样写的∶
“据悉,美国军事代表团的军官爱德华.贝恩上尉於本月25日将四名卖槟榔
的越南女孩子带到他的住处,使用暴力将其中十二岁的黄氏月蛾和另一个名叫况的
十五岁的女孩子强奸数次,并在强迫她们照相之後对她们进行野蛮的蹂躏。两个女
孩子在第二天早晨被放回,至今尚在病中。
另悉,外交部长武文杜已就此事向美国驻越南大使提出抗议,然而特别警察总
署却以扰乱治安的罪名拘留了被害者和目击者。是否这次强暴行径会如同上个月美
军劫持、轮奸左莱医院女护士陈氏欣一样不了了之,值得人们关注。但是据提供消
息的人士声称,贝恩上尉有一本记录着他奸污越南妇女的照片册为证,恐怕政府在
‘普选’即将到来之际无法再对此充耳不闻。”
“你的照片册呢?”科奈恩中校问。“我不意在明天报纸上再见到你令人作
呕的丑事。现在就把它交给我带走!”
贝恩上尉没有回答。过了一会儿,他从蚊帐里拉出他满是油渍的行军袋。
忽然,他抬起头盯住科奈恩中校。“你这个臭不可闻的家伙!”他呲牙咧嘴地
骂了起来。“有个狗娘养的把照片册偷走了。”
我意识到事情变得严重了。“你会不会放到别处去了?”我问。“比如说保险
柜或其他什麽地方?”
“那东西只呆在一个地方,就是这儿!”他指着行军袋喊道∶“他自己能跑到
保险柜里藏起来吗?”
科奈恩中校显然紧张起来,他帮助贝恩上尉把行军袋里的东西都弄了出来,然
而除了贝恩上尉几件泛着酸臭味的衣服、几个胶卷和一把贝恩上尉从非洲带回来的
木刀外什麽也没有。
照片册失踪了。
那绝非一件微不足道的事情。照片册里上百个赤身裸体的越南女人会因此都被
说成强奸的受害者,何况里面 实有几个被捆起双手的姑娘,即使是娼妓也会使人
误解的。如果科奈恩中校知道那些照片下写着的记录和其中有一名八岁的小女孩和
三个怀孕的妇女,一定会把贝恩上尉狠狠地揍上一顿。
“你这个又脏又臭的古巴猪猡!”科奈恩中校揪住了贝恩上尉的衣服,骂道∶
“我马上就把你他妈的阉了,混蛋!”
贝恩上尉想挣脱,但是科奈恩中校有力的手抵住他的喉咙。“放开我!”贝恩
上尉嘶哑地嚷道∶“反正在她们身上下的不是美国种,你说什麽都晚了。”
我突然想起一个越南女人。“都闭上嘴巴。”我费了很大力气才把他们拉开。
“看来的 有人偷走了那本照片册。”我说。“现在我们要做的首先是把这件
事分析一下,然後再决定怎麽办。”
“无论如何也要把照片册找回来!”科奈恩中校喘息着说。
贝恩上尉偷偷 起眼瞟了科奈恩中校一眼,然後又故作镇静地合目养神。
“是不是被你那些臊娘们偷走了?”科奈恩中校问。
贝恩上尉仍然合着眼睛,没有回答。
我告诉科奈恩中校,贝恩上尉病了,患上了,已经许多天没有离开过驻地。
直到这个时候,科奈恩中校才注意到桌子放着青霉素药膏。
是的,从发现自己身上长出了梅毒以後,贝恩上尉沮丧得要命,一直呆在房间
里长吁短叹,再也没有搞过任何越南女人,那麽照片册怎麽会不翼而飞呢?我们的
注意力渐渐集中到艾伦少校漂亮的情妇,《新生报》和《民主报》发行人龙夫人的
身上。
32岁的龙夫人是一位阔绰的越南贵族的遗孀,当时在西贡的美国军官几乎都
认识这位能讲流利的英语和法语的美人。她总是穿着带越南南方民族特色的、叫作
aaodaai紧身旗袍,乌黑长发在头上挽成一个很大的发髻,身材丰腴动人,那双略带
忧怨似的厚嘴唇经常吐出一些充满机智的话来,使得艾伦少校为之倾倒。由於与艾
伦少校的特殊关系,她常在我们驻地出入。事情发生之前的几天,我曾经见到她坐
在贝恩上尉的床上谈笑,怀里抱着那个永不离手的、蛇皮制成的皮包。
“她偷照片的可能性非常大。”科奈恩中校说。“近来,《民主报》和《新生
报》刊登过许多反美言论,内容涉及到越南政府的高级官员和美国军事代表团的事
情,显然不是一般报纸那种过激的排外情绪的发泄。但是由於她与一些政府官员之
间的暧昧关系,我们在没有得到证据之前一定要慎重对待。”
“如果证实她与此事有关,我们会采取什麽措施呢?”我问道。
“即使是那样,我们也一定要想办法与越南政府协调一致。”科奈恩中校回答
说。“目前西贡局势还没有稳定,有关选举的谣言越来越多,越共份子还在策动游
行请。另外,政府内部的分裂也没有弥合。因此无论如何,我们绝不可以直接出
面交涉,只能通过越南政府或警察部门在有利的前提下进行调查。”
事实上,当时的越南政府内部存在着不少亲法份子和狂妄民族主义者,与亲美
的以吴庭艳总理为首的官员时常发生磨擦,政变的企图也非常频繁,所以美国人所
处的地位是十分艰难的。
“为什麽不马上逮捕她?”贝恩上尉怒气冲冲地说,用他的木刀做了一个挑的
姿势。“她还会继续散布谣言。我要把她捉起来,剥了她的皮!”
艾伦少校试图在最後的关头搭求他的越南情妇,他帮助龙夫人搭上了西贡到顺
化的列车。然而,当龙夫人走出车站时就被早已在那里等候的特别警察押送到顺化
市警察局了。
主持这次秘密逮捕的是吴庭儒的部下,秘密情报机构主任陈金宣。事实上,几
天前科奈恩中校找到吴庭儒的时候,并没有任何 定龙夫人近日来策动发表反美言
论的表示,只请求吴庭儒能够协助查找贝恩上尉跌的照片册,因为那本照片册一旦
落入越共之手,就可能将其中大部份内容加以歪曲宣传,将对即将到来的选举产生
不利影响。究竟是什麽原因促使吴庭儒下令逮捕龙夫人,我们一直都没有能够搞清
楚,但是後来的结果证明,那次逮捕是早於照片册失窃前就已经开始策划了。
1956年4月12日,艾伦少校终於通过国防部长黎玉振和新闻部长陈正诚
的帮助获得吴庭艳总理的批准,保释龙夫人出狱。第二天,我陪同艾伦少校来到了
顺化市。
在顺化市,我们见到了吴庭艳总理的胞弟°°中部行政长官吴庭谨,他告诉我
们,龙夫人已承认她在为越共工作,为了配合“普选”,她从事了一系列抵毁吴庭
艳总理形象的宣传活动,其中包括搜集美国军事人员的情报。因此,吴庭谨说,她
不能够被保释,除非等事态平息下去,由她自己发表悔过书。但是经过艾伦少校的
请求,吴庭谨批准我们到顺化警察局探望龙夫人。
下午4时,龙夫人由两名警察押着来到会见室,一见到艾伦少校就扑到他怀里
哭了起来。她显然消瘦了许多,仍然穿着浅黄色的旗袍,发髻已经散开,乌黑的长
发披散下来,遮住了她脸颊上的一条黑紫色的鞭痕。
她呜咽地用英语告诉艾伦少校那里可怕极了,还受到警告不允许把遭受拷打的
情况告诉我们,就连她的衣服也是这次会见时才给她换上的,为的是掩盖她身上的
伤痕。
“马上把我带走吧!”她恳求道∶“我实在不能忍受下去了。”
“贝恩上尉的照片册在哪里?”我急切地问。这是至关重要的,不管龙夫人为
越共做了什麽,倘若贝恩上尉的照片册还没有转移到他们那里,还是有办法的。”
“我把它存放在《民主报》主编武玉阁先生那里。”
“这麽说武玉阁先生也看过了?”艾伦少校焦虑地问。他知道那件事已经发展
到十分严重的地步。“武玉阁先生也在为越共工作吗?”
“武玉阁先生与越共根本没有关系,”龙夫人推开艾伦少校抓住她左臂的手,
因为那只手碰到了她的伤痛。“其实,我与越共也不能说有什麽关系,只是几个月
以前我收到了越共南方干部黎笋送来的一些宣传品。我不知道他们为什麽要给我送
来那些东西。後来,给我送东西的人被政府情报部门抓住,说出了那件事,警察就
认定我负责越共在西贡的宣传工作。”
“你对警察说出了照片册在武玉阁先生那里吗?”
“是的,我已那样说了。”
“你为什麽要把照片册的事告诉他们呢!”
“为什麽?”龙夫人眼里噙着泪水重复着。“他们总是打我。如果不是没有办
法,我是不会牵连武玉阁先生的。你想不出那些警察是多麽野蛮,他们什麽事都干
得出来。我希望马上离开那里,你们一定要把我带走,否则今天晚上我还要去罚跪
的。”
谈话时,一个警察就坐在我们的身後,他根本不懂英语,很不耐烦地用钥匙在
椅子上敲击着。艾伦少校告诉龙夫人,假如她没有那麽早承认那些事情,本来已经
可以获得保释。但是由於她把事情搞糟了,吴庭艳总理的批准也失去了作用。
最後,艾伦上校安慰她一番,说马上去与警察局交涉,使她得到尽可能好一点
的待遇,等他再去想办法担保她出狱。
龙夫人显然对再返回牢房极为恐惧,她不顾一切地抱住艾伦少校,无论如何恳
求把她带走,甚至跪到地下哀求。艾伦少校没有办法,只好打电话给吴庭谨联系,
这件事在吴庭谨与陈金宣之间推来推去,直到傍晚的时候,吴庭谨才不耐烦地通知
艾伦少校,那个案件是越南情报部门的事务,请美国人不要从中作梗,至於保释龙
夫人是绝对不可能的。於是,我们找到了顺化市警察局局长,请求他对龙夫人给予
“特别照顾”。
顺化市警察局局长根本不承认对龙夫人进行刑讯。“她是自己坦白的。”他肯
定地说。“虽然她是越共要犯,但是政府还是准备宽恕她。你们不必听信一些人散
布的谣言,我们对待像龙夫人这样有名望的妇女决不会动用刑具来审讯的。”
看来,再在顺化市呆下去已经失去意义了,我们便乘当晚火车赶回西贡。
“我从来没有为什麽人保管过照片册。”武玉阁强硬地对陈金宣说。“至於你
们所说那位龙夫人,与我并不熟悉。倘若她坚持照片册在我这里,那麽请她出示证
据好了。”
“其实证据已经有了。”陈金宣拿起一份4月2日的《民主报》。“你能解释
一下,这篇消息和照片是从什麽地方搞来的吗?”武玉阁傲慢地把报纸推到一边。
“作为报馆,我有义务对消息的来源予以保密,而问题在於消息是否真实。假如问
题出在捍造事实上,我要对此负责。请问,那篇消息是否真实?”
“当然有问┅┅”陈金宣忽然停住了,他发现武玉阁盯住他的目光後面隐藏着
什麽东西。
“那本照片册肯定在他那里。”武玉阁走後,陈金宣对我说。“他的语气非常
坚决,说明他已经掌握了全部情况。因此我没有过份谈论下去。”
我同意他的看法,并且十分担心武玉阁会把照片搞成复制件,那将使我们无法
控制。为了避免那种情况发生,陈金宣立即请示吴庭懦布置对武玉阁及《民主报》
进行监视,严防照片复制品流出。
此後的几天,陈金宣使用了各种方法去劝说武玉阁交出照片册,并保证今後为
《民主报》提供可观的经费支持,但是都被武玉阁拒绝了。
武玉阁是西贡十分有名望的人士,与民主领袖潘光诞、议员文桶、阮文寿等
人形成一股社会势力,因为在政府中派系斗争(尤其是军队内部亲法派系与美将领
之间的斗争)非常激烈的时候,不能采取像对待龙夫人那样的办法对待他。
然而,陈金宣还是决定对武玉阁施加压力。他雇用了二十名北方难民在一天上
午冲进《民主报》报馆,捣毁了电器、桌椅、门窗和电话。这件事引起了武玉阁的
反应,他立刻伙同其他几家报馆的主任、主编一起找到了新闻部长陈正诚来进行交
涉,因为有一名难民为他们提供了捣毁报馆者得到特别警察部门指使并领到津贴的
证据。在吴庭儒的授意下,陈金宣秘密派出人员,准备伺机暗杀武玉阁。
就在事态愈演愈烈的时候,一件意外的事件使我们重新获得了希望。武玉阁的
17岁女儿在堤岸遭到黑社会组织的绑架,作为con tin(肉票),赎金高达85万
元南币。
17岁的武氏娟是西贡改良戏剧团的演员,在乘坐汽车时被四个武装匪徒强行
架走。
匪徒的目标显然十分明 ,在武氏娟被绑架的当天下午他们就把赎票送到《民
主报》报馆,限令武玉阁在5天内交纳赎款。据当场的目击者证明,绑架是由堤岸
一个叫作天地会的黑社会组织所为。
武玉阁非常清楚,如果他在期限内不交纳赎金的话,他的女儿将遭到什麽样的
命运。他没有报告警察局,尽管那笔高额赎金使他手足无措。
一个越南特工人员向中央情报局西贡站提供了这个消息之後,科奈恩中校立即
布置西贡站所有美国与越南特工人员进行营救活动。为了使这次行动不致失败。科
奈恩中校一方面对警察局严格保密,另一方面准备了85万元南越币,以防万一在
5日内没有结果便代武玉阁交纳这笔赎金。
“无论如何要保证那个姑娘的安全!”科奈恩中校强调道。“假如行动没有把
握,就暂时不要暴露我们的目的,另外,一旦因此被警察方面发现,马上改变成为
一般收集情报的行动以避免他们的介入。”
即使是这样,我们的工作进展还是异常缓慢。当时西贡正处於一个极度混乱的
时期。原法军改编部队、亲美的政府部队、警察部队、民间武装游击队、各教派武
装及从北方撤下来的东京民兵等都各自为政地聚集在西贡°°堤岸四周,甚至两条
街道之间也分成了不同的防区。这些给黑社会组织提供了极其便利的条件。而事实
上,在政府和军队中也有许多黑社会组织的成员。
4天过去了,我们还是没有得到有关被绑架的那个姑娘的消息。看来,我们只
有把赎金交给绑架者这一条路了。
然而,当我在一名越南特工人员的陪同下,把85万元南越币的赎金放到武玉
阁的面前时,他竟然以一种鄙夷的态度把钱推到一边。“我们素不相识。”他说∶
“我不能接受这笔钱。”
“武玉阁先生,”我郑重地对他说,“我们有 切的情报证明你无法付出这笔
高额赎金。明天就是期限中的最後一天,所以我希望你能够接受这个来自真诚朋友
的帮助,使你的女儿早日脱离危险。”
听了我的话,武玉阁感到很恼火,他拍着桌子对我喊道∶“你们是怎样知道我
女儿被绑架的事情?谁给了你们权力调查我的财产?如果你们真像你刚才说的那样
是‘真诚的朋友’,那麽就让告诉你们消息的那伙人把我的女儿放回来就行了!”
武玉阁是我进入越南以来遇到的强烈的民族主义者中的一个。他们对所有的外
国人都具有一种戒备感,总认为来自外国的帮助存心不良。这种情绪表现得极为强
烈的就是吴庭艳和胡电明两个人,他们甚至无论何时都对他们的盟友加以防,以
致後来的领导人一直保持着排外的态度,直到最後他们的盟友与他们决裂。
我知道与武玉阁继续谈下去也不会取得什麽结果,便同那名越南特工人员向他
告辞,走出《民主报》报馆。那个时候我们是非常狼狈的。在武玉阁强硬态度的感
泄下,所有在场的编辑和记者都嘲弄地望着我们,似乎我们就是绑架者派去的。
“你们不必这样子讨好他们。”在返回驻地的路上,那个越南特工人员愤懑地
说。“如果用这些钱的一半就去雇佣帮会组织,照片早就找回来了。”
我告诉他,我们正在帮助吴庭艳总理维护社会秩序,肃清那些武装帮派组织,
在这个时候雇佣黑社会成员去为我们做事显然不是太适宜的;另外,黑社会成员的
背景很复杂,其中一大部份已经被越共利用搞恐怖活动,雇佣他们弄不好反而可能
把事情泄露出去。
那个越南特款式人员对我的话似乎很不满意,他哼一一声便不再说话了。後来
我才得知,他自己就参加了一个名叫“青林帮”的黑社会组织,而那个帮派的头目
竟然是当时吴庭艳总理政府中的高级官员。
1956年5月9日下午,西贡警察在诺罗敦大街与黑社会武装匪徒展开了枪
战,两名警察和一名匪徒被打死,双方还有许多人受伤。
那伙武装匪徒是在索取赎金的时候,中了警察的埋伏。由於无法支会那样一笔
巨额的赎金,武玉阁终於把他女儿遭到绑架之事报告了警察局。他拿了一个装着稿
件的公文夹在诺罗敦大街会见了黑社会成员,要求在把钱交给他们之前先见到他的
女儿。
一辆停泊在街口的白色冷藏车开了过来,透过半开的车门,看见了与匪徒坐在
一起的女儿。然而就在这个时候,一个冒失的警察的枪走火了,匪徒们钻进汽车逃
跑。武玉阁拖住一个匪徒,抢过他的枪扔到远处,但是他自己却被匪徒打昏过去。
最後那个匪徒被警察击毙,可是冷藏车带着武玉阁的女儿逃了。
这个事件使我们的营救计划全落空了。两天以後的一个清晨,人们在武玉阁家
门前发现了武氏娟的尸体。她的身上被匪徒用匕首戳了一百个以上的洞,显然是处
於疯狂的报复欲而干的。从现场看,武氏娟是被杀害在她家的附近,因为尽管天亮
前开始下起了雨,地上仍有很多血迹。
就在我们一筹莫展的时候,陈金宣主任打来了电话,通知我们那本照片册已经
找到了。
“龙夫人根本就没有把照片册交给武玉阁。”陈金宣告诉我们。“她在我们逮
捕她之前就把照片藏到堤岸罗芝维尔工厂一个法籍工长的家里。在艾伦少校保释她
的希望破灭之後,她终於说出她情夫的名字。”
几天之後,《西贡晨报》刊登了武装匪徒袭击罗芝维尔工厂,将值班的法籍工
长用自动步枪打死的报道。
一切都很快过去了,就像当时发生在西贡的许多正中下怀一样,甚至没有人还
记得那件事。时隔不久,贝恩上尉也离开了越南,他被派到刚果去了。直到战後我
一直没有再见过他,也没有听到任何有关他的消息。
龙夫人没有获得释放。1956年7月份,她被由顺化市警察局转送到嘉定监
狱关押,後来又被转送到距西贡以北三十三公里处土龙木省的富利集中营。她曾经
给艾伦少校带过两次口信,要他设法为她求请赦免,但是艾伦少校的努力一直没有
获得成功。当时掌握实权的政府顾问吴庭儒一向不美国人插手他的事务。“我不
意听别人告诉我现在应该干什麽了!”他毫不客气地对艾伦少校说,轻易地拒绝
了他的请求。
1958年12月,从富利集中营传来一个令人毛骨悚然的屠杀事件。据说在
那里关押的六千多名政治犯遭到了毒杀,其中一千多人已经死亡。
大批的人们涌向土龙木省,要求到富利集中营探望和救治那些幸免的政治犯。
在西贡,一边几个星期,许多身穿丧服的妇女和儿童的游行队伍走过街道,要求政
府释放她们的亲属,那情景十分凄惨。
艾伦少校去富利集中营探望龙夫人的请求被拒绝了。直到一个月以後,他才接
到越南警察总署的通知说龙夫人因患疟疾死亡,尸首已经被她的家属领走。
尽管艾伦少校对这个谎言非常愤慨,但是最终也无可奈何。因为吴庭艳政府的
所有官员都开始不理睬美国人的建议,认为他们要用自己的方法管理那个国家,而
美国人根本不了解那个国家的情况。
毫无疑问,他们那种古老的独裁统治已经不再适合於新从法兰西政府殖民地摆
脱出来的越南了,然而当那些顽固的官僚们懂得这个道理的时候为时已晚,最後终
於失败在北越共产党强大的攻势之下。
返回
任我淫书屋
Free hosted by
HyperFree
.com